Terjemahan dan Makna dari: 来る - kitaru
A palavra japonesa 来る[きたる] é um verbo que desperta curiosidade tanto por seu significado quanto por seu uso em diferentes contextos. Se você está aprendendo japonês ou simplesmente se interessa pela língua, entender essa expressão pode ser útil no dia a dia. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é percebida na cultura japonesa, além de dicas práticas para memorização.
Significado e tradução de 来る[きたる]
来る[きたる] é um verbo que significa "vir" ou "chegar", mas seu uso vai além do sentido literal. Diferente da forma mais comum 来る[くる], essa variação carrega um tom mais formal e literário. Em textos escritos ou discursos solenes, ela aparece com frequência para transmitir uma ideia de algo que está por vir, seja um evento, uma pessoa ou até mesmo uma mudança.
Vale destacar que, embora seja menos usada no cotidiano, 来る[きたる] ainda é relevante em contextos específicos, como notícias, literatura e cerimônias. Seu kanji, 来, é o mesmo encontrado em outras palavras relacionadas a movimento e chegada, o que facilita a associação com seu significado principal.
Asal dan penggunaan budaya
A origem de 来る[きたる] remonta ao japonês clássico, onde era mais comum em textos formais e poéticos. Com o tempo, seu uso se tornou mais restrito, mas ainda é possível encontrá-la em expressões fixas e provérbios. Essa persistência mostra como a língua japonesa preserva termos antigos mesmo em meio à evolução linguística.
Culturalmente, a palavra está ligada à noção de expectativa e preparação. Em anúncios oficiais, por exemplo, é comum ver frases como "来るべき日" (o dia que está por vir) para se referir a eventos importantes. Esse uso reforça a ideia de que algo significativo está a caminho, seja positivo ou não.
Tips untuk mengingat dan menggunakannya dengan benar
Uma maneira eficaz de fixar 来る[きたる] é associá-la a situações específicas, como notícias ou discursos formais. Praticar com exemplos reais, como manchetes de jornais, ajuda a entender seu tom e aplicação. Outra dica é compará-la com 来る[くる], percebendo as nuances que diferenciam uma da outra.
Para evitar confusões, lembre-se de que 来る[きたる] não é usada em conversas casuais. Seu lugar é em contextos mais sérios ou artísticos, onde a formalidade é valorizada. Dominar esse detalhe pode fazer diferença na hora de escrever ou interpretar textos em japonês.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Konjugasi kata kerja dari 来る
- 来ます - Bentuk halus laki-laki
- 来ません - Bentuk negatif sopan laki-laki
- 来ましょう Undangan sopan untuk pria
- 来る - Bentuk umum maskulin
- 来ない - Bentuk negatif umum maskulin
- 来よう - Undangan formal maskulin
Sinonim dan serupa
- くる (kuru) - Datang, tiba; digunakan dalam konteks umum pergerakan atau kedatangan.
- 臨む (nozomu) - Menghadapi, hadir di sebuah acara; berarti ada harapan atau keinginan untuk berpartisipasi.
- 到来する (tourai suru) - Datang, terutama dalam konteks acara atau perubahan signifikan; dapat menunjukkan kedatangan yang diharapkan.
- 訪れる (otozureru) - Mengunjungi, tiba di suatu tempat atau seseorang; sering digunakan dalam konteks sosial.
- 出現する (shutsugen suru) - Memperkenalkan diri, muncul; menekankan tindakan menjadi terlihat atau hadir.
- 現れる (arawareru) - Muncul, muncul; mirip dengan 出現する, tetapi dapat mencakup konteks yang lebih kiasan.
Kata-kata terkait
Romaji: kitaru
Kana: きたる
Tipe: kata kerja
L: jlpt-n5
Terjemahan / Makna: datanglah kemari; untuk tiba; disebabkan; jadilah yang berikutnya
Arti dalam Bahasa Inggris: to come;to arrive;to be due to;to be next;to be forthcoming
Definisi: sampai di tempat tertentu pada waktu yang telah ditentukan.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (来る) kitaru
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (来る) kitaru:
Contoh Kalimat - (来る) kitaru
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Tekkiri kanojo wa kuru to omotte ita
Saya pikir dia pasti akan datang.
Dia pikir itu akan datang.
- てっきり - adverbia yang menunjukkan keyakinan atau harapan yang kuat
- 彼女 - kata benda yang berarti "pacar" atau "dia"
- は - partikel yang menandai topik kalimat
- 来る - kata kerja yang berarti "datang" atau "tiba"
- と - partikel yang menunjukkan kutipan langsung atau tidak langsung
- 思っていた - verbo composto que artinya "mempikirkan" atau "percaya"
Dekiru dake hayaku kaeritai desu
Saya ingin pulang sesegera mungkin.
Saya ingin pulang sesegera mungkin.
- 出来る - bisa melakukan
- だけ - hanya
- 早く - cepat, dengan cepat
- 帰りたい - ingin pulang ke rumah
- です - tujuan, hadir (forma educada)
Hana wo maku to haru ga kuru
Musim semi datang saat Anda menaburkan bunga.
- 花 (hana) - Flor
- を (wo) - Partikel objek langsung
- 撒く (maku) - Espalhar
- と (to) - Partikel konjungsi
- 春 (haru) - Primavera
- が (ga) - Partikel subjek
- 来る (kuru) - Chegar
Dareka kitaka?
Apakah ada yang datang?
Apakah ada yang datang?
- 誰か (dareka) - alguém
- 来た (kita) - veio
- か? (ka?) - Kalimat tanya
Toofu kara kita tomodachi ni ai ni ikitai desu
Eu quero ir encontrar um amigo que veio de longe.
Eu quero ir ver um amigo de longe.
- 遠方 (enpou) - distante
- から (kara) - de
- 来た (kita) - veio
- 友達 (tomodachi) - teman
- に (ni) - untuk
- 会いに (aini) - encontrar
- 行きたい (ikitai) - quero ir
- です (desu) - adalah
Mamonaku densha ga kimasu
Em breve o trem chegará.
O trem chegará em breve.
- 間もなく - em breve
- 電車 - trem
- が - partícula de sujeito
- 来ます - virá
Watashi no tokoro ni kite kudasai
Datanglah kepadaku.
Datanglah kepadaku.
- 私 (watashi) - artinya "saya" dalam bahasa Jepang
- の (no) - partikel kepemilikan dalam bahasa Jepang, yang menunjukkan bahwa "私" adalah pemilik dari apa yang terjadi selanjutnya
- 所 (tokoro) - "lugar" atau "lokasi" dalam bahasa Jepang
- に (ni) - partikel yang menunjukkan tujuan atau lokasi sesuatu dalam bahasa Jepang
- 来て (kite) - bentuk imperatif dari kata kerja "datang" dalam bahasa Jepang
- ください (kudasai) - ekspresi yang berarti "tolong" dalam bahasa Jepang
Tanaka o motte kite kudasai
Tolong bawa tandu.
Tolong bawa tandu.
- 担架 (tanka) - maca
- を (wo) - partikel objek langsung
- 持って (motte) - membawa, memegang
- 来て (kite) - datang
- ください (kudasai) - por favor, favor de
Doko kara kimashita ka?
Dari mana kamu berasal?
Dari mana kamu berasal?
- 何方 - kata だれ
- から - título yang menunjukkan asal atau titik awal
- 来ました - kata kerja "vir" di masa lalu, menunjukkan tindakan yang telah selesai
- か - partikel tanya yang menunjukkan pertanyaan
Isshun no dekigoto ga jinsei wo kaeru koto mo aru
Um evento momentâneo também pode mudar a vida de alguém.
Um evento momentâneo pode mudar a vida.
- 一瞬 - significa "um instante" ou "um momento".
- の - Partikel yang menunjukkan kepemilikan atau kepunyaan.
- 出来事 - significa "acontecimento" ou "evento".
- が - Kata ganti yang menunjukkan pelaku kalimat.
- 人生 - significa "vida humana" ou "existência".
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat.
- 変える - significa "mudar" ou "transformar".
- こと - substantivo abstrato que indica uma ação ou evento.
- も - partícula que indica inclusão ou adição.
- ある - verbo que indica a existência ou presença de algo.
Kata-kata Lain Tipe: kata kerja
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja
arawareru
muncul; mulai terlihat; menjadi terlihat; untuk pergi keluar; menjelmakan; mewujudkan; Ekspresikan dirimu.