Terjemahan dan Makna dari: 暮れ - kure

Se você está estudando japonês ou simplesmente se interessa pela cultura do Japão, já deve ter se deparado com a palavra 暮れ (くれ). Ela carrega um significado profundo e está intimamente ligada ao cotidiano e às tradições japonesas. Neste artigo, vamos explorar o que essa palavra representa, sua origem, como é usada no dia a dia e algumas curiosidades que vão ajudar você a entendê-la melhor. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é trazer explicações claras e úteis para quem quer aprender japonês de verdade.

O significado e a origem de 暮れ

A palavra 暮れ (くれ) significa "anoitecer" ou "entardecer", mas também pode se referir ao fim de algo, como o final de um ano ou de uma estação. Ela vem do verbo 暮れる (kureru), que tem o sentido de "escurecer" ou "chegar ao fim". Essa dualidade de significados mostra como o japonês muitas vezes associa conceitos temporais a ideias mais amplas sobre ciclos e transições.

O kanji 暮 é composto pelo radical do sol (日) combinado com outros elementos que sugerem a ideia de "passar o tempo". Isso reforça a noção de que 暮れ não é apenas sobre o pôr do sol, mas também sobre a passagem do tempo e a percepção de que tudo tem um começo e um fim. Essa visão está alinhada com valores tradicionais japoneses, que valorizam a impermanência e a beleza dos momentos efêmeros.

Como 暮れ é usada no cotidiano japonês

No Japão, 暮れ é uma palavra comum em conversas do dia a dia, especialmente quando se fala sobre o final da tarde ou o começo da noite. Frases como "もう暮れだ" (Mou kure da – "Já está anoitecendo") são frequentes e demonstram como os japoneses têm uma relação próxima com a passagem do tempo e as mudanças na luz do dia.

Além disso, 暮れ aparece em expressões como 年の暮れ (toshi no kure), que se refere ao final do ano, um período importante no Japão, marcado por festividades como o Omisoka (véspera de Ano Novo). Esse uso reforça a ideia de que a palavra está ligada não só ao ciclo diário, mas também a eventos sazonais e culturais.

Curiosidades e dicas para memorizar 暮れ

Uma maneira fácil de lembrar o significado de 暮れ é associá-la ao verbo 暮れる (kureru), que significa "escurecer". Se você pensar que o dia está "escurecendo", fica mais simples entender por que essa palavra também pode significar "anoitecer" ou "fim". Outra dica é observar o kanji 暮, que contém o radical do sol (日), reforçando a ligação com o ciclo diário.

Uma curiosidade interessante é que, em algumas regiões do Japão, 暮れ pode ser usada de forma mais poética para descrever não apenas o entardecer, mas também a sensação de melancolia que às vezes acompanha o fim do dia. Essa nuance emocional mostra como a língua japonesa consegue transmitir sentimentos complexos com poucas palavras.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 年末 (Nenmatsu) - Akhir tahun
  • 年の瀬 (Toshino-se) - Hari-hari terakhir di tahun ini
  • 夕暮れ (Yūgure) - Senja, waktu di sore hari
  • 黄昏 (Tasogare) - Senja, momen antara siang dan malam, dengan penekanan melankolis.
  • 夕方 (Yūgata) - Periode sore hingga awal malam

Kata-kata terkait

夕暮れ

yuugure

malam; (malam) senja

暮れる

kureru

menjadi gelap; selesai; sampai di akhir; tutup; untuk mengakhiri

yoru

sore;malam

夕べ

yuube

noite

夕焼け

yuuyake

pôr do sol

夕方

yuugata

noite

bon

Festival Lentera; Festival Orang Mati; baki

更ける

fukeru

untuk terlambat; maju; menghabiskan

hiru

siang; hari

日の入り

hinoiri

pôr do sol

暮れ

Romaji: kure
Kana: くれ
Tipe: kata benda
L: jlpt-n3

Terjemahan / Makna: akhir tahun; matahari terbenam; senja; akhir

Arti dalam Bahasa Inggris: year end;sunset;nightfall;end

Definisi: O fim do ano.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (暮れ) kure

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (暮れ) kure:

Contoh Kalimat - (暮れ) kure

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

暮れの風景が美しいです。

Kure no fuukei ga utsukushii desu

Pemandangan senja itu indah.

Pemandangan fajar itu indah.

  • 暮れの風景 - pemandangan matahari terbenam
  • が - partícula de sujeito
  • 美しい - bonita
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
夕暮れが静かで美しいです。

Yuugure ga shizuka de utsukushii desu

Matahari terbenamnya tenang dan indah.

Twilight tenang dan indah.

  • 夕暮れ (yūgure) - berarti "senja" atau "matahari terbenam"
  • が (ga) - partícula gramatical que marca o sujeito da frase
  • 静か (shizuka) - "Silencioso" atau "tenang"
  • で (de) - partikel tata bahasa yang menunjukkan kondisi atau media di mana sesuatu terjadi
  • 美しい (utsukushii) - cantik
  • です (desu) - cara berpendidikan dan sopan untuk menyatakan sesuatu dalam bahasa Jepang
夕暮れが深まる。

Yuugure ga fukamaru

Malam semakin gelap.

Twilight semakin dalam.

  • 夕暮れ - anoitecer
  • が - ga (partícula subjek)
  • 深まる - mendalam (menjadi lebih dalam, gelap)
夕暮れ時の西日が美しいです。

Yuugureji no nishibi ga utsukushii desu

Matahari Barat Barat indah selama Twilight.

Hari Barat saat senja itu indah.

  • 夕暮れ時 - saat senja
  • の - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan
  • 西日 - cahaya matahari yang jatuh di barat
  • が - partikel yang menunjukkan subjek
  • 美しい - cantik
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

検査

kensa

inspeksi (misalnya, pabrik bea); pemeriksaan

お巡りさん

omawarisan

policial (termo amigável)

歌手

kashu

penari

此れ等

korera

ini

機会

kikai

kesempatan; peluang

暮れ