Terjemahan dan Makna dari: 暖かい - atatakai

Se você já sentiu aquele calor aconchegante de um cobertor no inverno ou a gentileza de um sorriso sincero, então já experimentou algo próximo do que a palavra japonesa 暖かい (あたたかい) transmite. Neste artigo, você vai descobrir não só o significado literal dessa expressão — que vai além de simplesmente "quente" —, mas também sua origem, como os japoneses a utilizam no dia a dia e até dicas para memorizar seu kanji de forma descomplicada. E se você usa o Anki ou outro método de repetição espaçada, prepare-se para incluir exemplos práticos no seu deck!

Além de explorar a etimologia e o pictograma por trás de 暖かい, vamos mergulhar em curiosidades culturais, como o uso dessa palavra para descrever tanto a temperatura de uma bebida quanto o coração de uma pessoa. Você sabia que ela aparece frequentemente em diálogos cotidianos e até em letras de música? Pois é, essa é uma daquelas palavras que carregam emoção — e aqui você vai entender exatamente como usá-la sem errar.

O Kanji e Sua Origem: Por Que 暖 Significa "Calor"?

Karakter Hangat é uma obra-prima da escrita japonesa. Seu lado esquerdo, o radical 日 (sol), não está ali por acaso: ele representa a fonte do calor, enquanto o lado direito, , traz a ideia de algo que se estende ou se espalha. Juntos, eles pintam a imagem do sol aquecendo gradualmente o ambiente — perfeito para descrever aquele calor que envolve sem queimar. Aliás, se você já tomou um café da manhã com pão torrado saindo da torradeira, sabe exatamente o tipo de "quente" que 暖かい define: agradável, não escaldante.

Na China antiga, esse kanji já era usado para falar de clima ameno, e os japoneses herdaram não só a escrita, mas também o conceito poético por trás dela. Uma curiosidade? O verbo relacionado 暖める (あたためる) — "esquentar algo" — mantém a mesma essência, mostrando como a língua valoriza a suavidade até nas ações. Repare nisso da próxima vez que vir esse kanji em uma embalagem de bebida ou em um aviso sobre o aquecimento global!

Do Clima às Emoções: Como os Japoneses Usam Essa Palavra

Em Tóquio, no inverno, é comum ouvir alguém dizer 今日は暖かいね (kyou wa atatakai ne) — "Hoje está quentinho, né?" — quando o sol aparece depois de dias gelados. Mas a magia de 暖かい está em sua versatilidade: ela pode descrever desde uma sopa recém-servida (暖かいスープ) até um abraço que conforta (暖かい気持ち). Nas redes sociais japonesas, aliás, hashtags como #暖かい時間 ("momentos aconchegantes") viralizam em fotos de cafés com luz dourada ou encontros entre amigos.

E aqui vai uma dica valiosa: em situações formais, como em e-mails profissionais, os japoneses adoram usar expressões como 暖かいご支援 (atatakai go-shien) para agradecer por um "apoio caloroso". Percebeu como o termo transcende o físico? Até em animes e dramas, quando um personagem diz あなたは暖かい人ですね (anata wa atatakai hito desu ne), a tradução mais fiel seria "Você é uma pessoa acolhedora", não literalmente "quente". Isso revela muito sobre como o Japão enxerga calor humano!

Memorização e Erros Comuns: Como Não Tropeçar Nesse Kanji

Quem está aprendendo japonês muitas vezes confunde 暖かい com 温かい (também あたたかい), outro adjetivo para "quente". A diferença? Enquanto o primeiro (com o radical do sol) se refere ao calor ambiente ou emocional, o segundo (com o radical de água) é usado para coisas úmidas ou líquidas — como chá ou arroz cozido. Uma maneira fácil de lembrar: pense que o sol () aquece o ar, e a água () aquece sua comida!

Para fixar na mente, experimente criar flashcards com imagens: associe Hangat a uma cena de família reunida sob o sol da tarde e a uma panela fumegante. Outro truque? A pronúncia あたたかい tem uma cadência que imita o aconchego — repita devagar, alongando as sílabas, e vai sentir a palavra ganhar vida. E se algum dia você vir 暖房 (danbou) em um controle de ar-condicionado no Japão, lembre-se: é o botão que liga o "aquecedor", filho direto da mesma raiz linguística!

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 温かい (atatakai) - Hangat, bersemangat
  • 暖か (あたたか (atataka)) - Hangat, bersemangat
  • ぬくもりある (nukumori aru) - Ada panas, hangat
  • ほっこりする (hokkori suru) - Rasakanlah kenyamanan, hangat
  • 心地よい (kokochi yoi) - Menyenangkan, nyaman

Kata-kata terkait

優しい

yasashii

sopan; ramah; ramah; menawan; penuh kasih; baik

温暖

ondan

panas

暖かい

Romaji: atatakai
Kana: あたたかい
Tipe: kata sifat
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Terjemahan / Makna: hangat; lembut; ramah

Arti dalam Bahasa Inggris: warm;mild;genial

Definisi: Itu hangat, lembut, dan nyaman.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (暖かい) atatakai

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (暖かい) atatakai:

Contoh Kalimat - (暖かい) atatakai

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

ウールのセーターは暖かいです。

Uru no setā wa atatakai desu

Sebuah sweater rajut adalah hangat.

Sweater wol itu hangat.

  • ウール (Uru) -
  • の (no) - partikel kepemilikan
  • セーター (seetaa) - suéter
  • は (wa) - partikel topik
  • 暖かい (atatakai) - quente
  • です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
暖かいお茶が好きです。

Atatakai ocha ga suki desu

Saya suka teh panas.

  • 暖かい - quente
  • お茶 - teh
  • が - partícula de sujeito
  • 好き - gostar
  • です - ada/pada (bentuk sopan)
私の上着はとても暖かいです。

Watashi no uwagi wa totemo atatakai desu

Jaketku sangat panas.

  • 私 - kata
  • の - partikel yang menunjukkan kepemilikan, setara dengan "dari"
  • 上着 - substantivo que significa "casaco"
  • は - partikel yang menunjukkan topik kalimat, setara dengan "tentang"
  • とても - Kata keterangan yang berarti "sangat"
  • 暖かい - katai
  • です - kata kerja yang menunjukkan bentuk sopan dari sekarang, setara dengan "adalah"

Kata-kata Lain Tipe: kata sifat

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata sifat

厚かましい

atsukamashii

berani; tidak malu; kurang ajar

夥しい

obitadashii

abundantemente; inumeravelmente

巨大

kyodai

sangat luas; raksasa; kolosal

しぶとい

shibutoi

Renggang; keras kepala

悩ましい

nayamashii

menawan; melankolis; lesu