Terjemahan dan Makna dari: 明ける - akeru

Apakah Anda pernah berpikir tentang bagaimana kata 明ける (あける), yang berarti "munculnya pagi" atau "menjadi hari," mengandung keindahan dari awal yang baru? Di kamus Suki Nihongo, kami menjelajahi bukan hanya makna literal, tetapi juga kedalaman budaya dan sejarah di balik istilah ini. Di sini, Anda akan menemukan mulai dari etimologi kanji hingga tips praktis untuk menghafalnya — sempurna untuk dimasukkan ke dalam Anki atau metode belajar favorit Anda.

Banyak orang mencari di Google terjemahan tepat dari 明ける, tetapi sedikit yang menyelami kekayaan di balik kata kerja ini. Ia tidak hanya menggambarkan peralihan malam menuju siang, tetapi juga muncul dalam ungkapan sehari-hari dan bahkan dalam konteks simbolis. Ingin memahami mengapa orang Jepang menggunakan kata ini untuk berbicara tentang baik terbitnya matahari maupun akhir dari periode sulit? Mari kita ungkap bersama.

Asal Usul dan Kanji dari 明ける

Kanji adalah kombinasi yang secara visual puitis: radikal matahari (日) dan bulan (月), mewakili cahaya yang berasal dari pertemuan kedua benda langit ini. Tidak heran, ia menyimpan makna seperti "jelas", "cemerlang", dan, tentu saja, "fajar". Menariknya, di Tiongkok kuno, karakter yang sama digunakan untuk melambangkan kebijaksanaan—lagi pula, apa itu kejelasan jika bukan kebalikan dari kegelapan ketidaktahuan?

Ketika kita berbicara khusus tentang kata kerja 明ける, ide di baliknya adalah tentang transisi. Ia muncul dalam konteks seperti 夜が明ける (malam menjadi terang) atau 年が明ける (tahun baru dimulai). Apakah kamu melihat bagaimana selalu ada perasaan sesuatu yang membuka untuk fase baru? Bahkan bunyi "akeru" mengingatkan pada kata kerja "membuka" (開ける), yang mempermudah asosiasi mental bagi yang belajar.

Penggunaan dalam Kehidupan Sehari-hari dan Ekspresi Populer

Di Jepang, mendengar seseorang mengatakan もうすぐ夜が明けるよ ("segera malam akan terang") adalah hal yang umum baik dalam arti harfiah — mungkin selama memancing sebelum matahari terbit — maupun dalam arti kiasan, untuk membangkitkan semangat orang yang menghadapi kesulitan. Seorang teman di Tokyo pernah bercerita bahwa neneknya selalu mengulang ini selama masa belajar yang berat untuk ujian: "Malam yang gelap selalu memberi jalan bagi siang."

Penggunaan lain yang menarik adalah dalam upacara Tahun Baru. Ketika kuil-kuil Buddha membunyikan 108 dentingan Joya no Kane pada saat pergantian tahun, orang Jepang mengucapkan あけましておめでとう (Akemashite omedetou), di mana "akemashite" berasal langsung dari 明ける. Ini seperti mereka merayakan bukan hanya kalender baru, tetapi juga cahaya yang mengalahkan kegelapan.

Tips untuk Mengesan dan Menerapkan

Untuk memperkuat 明ける, coba buat flashcard dengan gambar matahari terbit atau mengaitkannya dengan momen transisi dalam hidup Anda. Teknik yang berhasil bagi saya adalah menggunakannya dalam kalimat seperti 試験が終わって、新しい章が明けた ("Ujian telah selesai dan sebuah bab baru telah dimulai"). Dengan cara ini, Anda melampaui sekadar menghafal dan menghubungkan kosakata dengan pengalaman nyata.

Dan perhatian: jangan bingung dengan homofon 開ける (membuka objek). Petunjuknya adalah ingat bahwa 明ける memerlukan "matahari+bulan" untuk menerangi situasi. Mau coba? Lain kali ketika melihat matahari terbit, coba deskripsikan dalam bahasa Jepang menggunakan kata kerja ini — otakmu akan merekam kata tersebut bersama kenangan hidup itu.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Konjugasi kata kerja dari 明ける

  • 明ける - bentuk kamus
  • 明けた - passado
  • 明けそう - potencial
  • 明けよう - imperativo
  • 明けます - Resmi

Sinonim dan serupa

  • 開ける (akeru) - buka (biasanya digunakan untuk membuka objek)
  • 破る (yaburu) - merobek, menghancurkan (umumnya mengimplikasikan merusak sesuatu)
  • 解ける (tokeru) - melepaskan, membebaskan (umumnya digunakan untuk hubungan atau masalah)
  • 切り開く (kirihiraku) - membuka jalan (digunakan untuk membuka jalan)
  • 裂ける (sakeru) - merobek, membelah (menunjukkan suatu pemisahan, biasanya pada bahan)
  • 開く (hiraku) - membuka (umum, sering digunakan dalam konteks yang lebih luas)
  • 解く (toku) - memecahkan (sebagai masalah atau teka-teki)
  • 突き破る (tsukiyaburu) - rompi, merusak (dengan keras, sering digunakan untuk menggambarkan tindakan memecahkan sesuatu dengan dampak)
  • 突き開ける (tsukikakeru) - membuka dengan pukulan (menunjukkan tindakan memaksa pembukaan sesuatu)
  • 切り拓く (kiritaku) - menerobos (membuka jalan, biasanya dalam konteks eksplorasi)
  • 打ち破る (uchiyaburu) - mengatasi, merobek (dalam arti mengalahkan atau mengalahkan)
  • 打ち開ける (uchikakeru) - membuka dengan pukulan (mirip dengan 突き開ける, tetapi bisa melibatkan gerakan pukulan yang lebih luas)
  • 突き抜ける (tsukinukeru) - menembus (melewati sesuatu dengan kekuatan)
  • 突き切る (tsukikiru) - memotong melalui (menunjukkan pemotongan yang dalam dan langsung)
  • 突き破す (tsukiyabusu) - hancurkan dengan satu pukulan (penekanan pada memisahkan dengan usaha besar)
  • 突き砕く (tsukizaku) - memecah (memecah sesuatu menjadi bagian-bagian kecil)
  • 突き破り (tsukiyaburi) - ato memutuskan
  • 突き通す (tsukitoosu) - menembus melalui (menekankan tindakan melewati sesuatu)
  • 突き抜く (tsukinuku) - atravessar (similar to 突き抜ける, but can be used in a different sense)
  • 突き破れる (tsukiyaberu) - dapat diputuskan (bentuk pasif dari memutuskan)
  • 突き破られる (tsukiyabarareru) - dijadikan putus (penekanan pada pasifnya tindakan)
  • 突き破らせる (tsukiyabaraseru) - membuat seseorang putus (kemampuan untuk menyebabkan perpisahan pada orang lain)
  • 突き破らす (tsukiyabarasu) - menyebabkan perpisahan (penekanan pada aksi menyebabkan perpisahan)

Kata-kata terkait

打ち明ける

uchiakeru

terus terang; katakan apa yang Anda pikirkan; buka hati

現す

arawasu

menunjukkan; menunjukkan; menampilkan

明かす

akasu

menghabiskan; mengeluarkan; mengungkapkan; menginformasikan

徹夜

tetsuya

sepanjang malam; berjaga sepanjang malam; tidur malam

告白

kokuhaku

pengakuan; pengakuan

明ける

Romaji: akeru
Kana: あける
Tipe: kata kerja
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Terjemahan / Makna: fajar; menjadi siang

Arti dalam Bahasa Inggris: to dawn;to become daylight

Definisi: Pagi, matahari terbit atau fajar.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (明ける) akeru

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (明ける) akeru:

Contoh Kalimat - (明ける) akeru

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

私は彼女に全てを打ち明けた。

Watashi wa kanojo ni subete o uchiakeru ta

Saya menceritakan semuanya padanya.

Saya menceritakan semuanya padanya.

  • 私 - kata ganti orang yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang.
  • は - partikel topik yang menunjukkan tema kalimat, dalam hal ini, "saya".
  • 彼女 - kataomoi (片思い)
  • に - partikel yang menunjukkan penerima dari tindakan, dalam hal ini, "untuk dia".
  • 全て - advérbio yang berarti "semua" atau "sepenuhnya" dalam bahasa Jepang.
  • を - partikel yang menunjukkan objek langsung dari tindakan, dalam hal ini, "semua".
  • 打ち明けた - kata kerja yang berarti "mengaku" atau "mengungkapkan" dalam bahasa Jepang, dikonjugasikan dalam bentuk lampau.

Kata-kata Lain Tipe: kata kerja

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja

争う

arasou

sengketa; berdebat; berselisih; untuk bersaing

拵える

koshiraeru

melakukan; pembuatan

凝る

kogoru

membekukan; Membekukan

渡る

wataru

menyebrang; untuk menyebrang

犯す

okasu

melakukan; memperbuat; melanggar; memperkosa