Terjemahan dan Makna dari: 明くる - akuru

Jika Anda pernah bertanya-tanya bagaimana orang Jepang berbicara tentang hari "berikutnya" atau bulan "selanjutnya", kata 明くる (あくる) adalah bagian kunci dalam teka-teki linguistik ini. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi etimologinya, penggunaannya dalam kehidupan sehari-hari, dan bahkan tips untuk menghafal istilah ini yang, meskipun tidak terlalu umum, muncul dalam konteks yang spesifik dan menarik. Selain itu, Anda akan menemukan bagaimana kanji 明 terkait dengan makna "berikutnya" dan mengapa kata ini begitu unik dalam bahasa Jepang. Dan jika Anda menggunakan Anki atau metode pengulangan terjadwal lainnya, bersiaplah untuk mencatat contoh praktis yang akan memperkaya studi Anda!

Makna dan penggunaan 明くる dalam kehidupan sehari-hari

明くる adalah sebuah kata sifat yang menggambarkan sesuatu yang datang segera setelahnya, seperti "hari berikutnya" (明くる日) atau "tahun berikutnya" (明くる年). Berbeda dengan kata-kata seperti 次 (つぎ), yang juga berarti "berikutnya", 明くる membawa nuansa temporal yang lebih spesifik, hampir seolah menandakan pergeseran dari satu siklus ke siklus lainnya. Bayangkan bangun setelah malam yang panjang dan berpikir: "Matahari sudah bersinar di hari berikutnya" – inilah suasana yang ditransmisikan oleh kata ini.

Menariknya, itu tidak digunakan dalam semua konteks. Anda jarang melihatnya dalam percakapan santai tentang "minggu depan" atau "musim depan". Penggunaannya lebih sastra dan formal, sering muncul dalam narasi, dokumen sejarah, atau bahkan lirik lagu. Pernahkah Anda memperhatikan bagaimana beberapa kata dalam bahasa Jepang tampaknya dipilih dengan cermat untuk muncul? Ya, orang Jepang menyukai nuansa ini!

Etimologi dan kanji 明

Kanji (mei, aka) biasanya terkait dengan "cahaya" atau "kejelasan", tetapi bagaimana ia bisa masuk ke dalam kata yang berarti "berikutnya"? Jawabannya terletak pada gagasan "fajar". Di Tiongkok kuno, karakter ini sudah digunakan untuk mewakili peralihan dari malam ke siang, dan orang Jepang mewarisi makna temporal ini. Dengan kata lain, 明くる membawa gambaran tentang sesuatu yang "terungkap" atau "menjadi jelas" seiring berjalannya waktu – seperti hari berikutnya yang muncul setelah malam.

Sangat menarik bagaimana satu kanji dapat menyimpan lapisan makna, bukan? Dan ini bukan kebetulan: banyak kata dalam bahasa Jepang muncul dari metafora visual semacam itu. Jika Anda sudah mempelajari istilah lain dengan 明, seperti 明るい (akarui – "cerah") atau 説明 (setsumei – "penjelasan"), Anda dapat mulai membangun koneksi mental untuk mengingat kosakata ini dengan lebih baik.

Tips untuk mengingat dan fakta menarik

Sebuah cara yang tak salah untuk mengingat 明くる adalah menghubungkannya dengan situasi konkret. Misalnya, pikirkan tentang buku harian perjalanan: "Pada 明くる朝 (akuru asa), kami berangkat menuju Kyoto". Atau dalam sebuah dongeng: "Sang samurai berangkat pada 明くる日". Konteks naratif adalah habitat alami kata ini, jadi menyelami cerita dalam bahasa Jepang bisa menjadi kunci untuk menginternalisasinya.

Dan ini ada sebuah fakta menarik: meskipun 明くる ditulis dengan kanji 明, Anda kadang-kadang akan menemukannya hanya dalam hiragana (あくる). Ini biasanya terjadi di teks-teks yang lebih modern atau informal. Detail lain adalah bahwa ia hampir selalu mendahului kata benda temporer – Anda jarang akan melihat sesuatu seperti "明くる人" (orang berikutnya). Keunikan ini menjadikannya kata yang penuh kepribadian, sempurna bagi mereka yang ingin melampaui bahasa Jepang dasar.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 翌日 (yokujitsu) - Hari berikutnya
  • 次の日 (tsugi no hi) - Hari berikutnya
  • 翌朝 (yokuasa) - Pagi berikutnya
  • 翌日曜日 (yokujitsu youbi) - Minggu depan
  • 翌週 (yokushuu) - Minggu berikutnya
  • 次の週 (tsugi no shuu) - Minggu berikutnya
  • 翌月 (yokuzuki) - Bulan berikutnya
  • 次の月 (tsugi no tsuki) - Bulan berikutnya
  • 翌年 (yokonen) - Tahun berikutnya
  • 次の年 (tsugi no toshi) - Tahun berikutnya
  • 来年 (rainen) - tahun depan
  • 明日の (ashita no) - Dari besok
  • 次回の (jikai no) - Lainnya kali
  • 次の機会の (tsugi no kikai no) - Kesempatan berikutnya
  • 次のチャンスの (tsugi no chansu no) - Kesempatan berikutnya
  • 次の機会に (tsugi no kikai ni) - Kesempatan berikutnya
  • 次回に (jikai ni) - Di lain waktu
  • 次に (tsugi ni) - Selanjutnya
  • 次へ (tsugi e) - Untuk berikutnya
  • 次に進む (tsugi ni susumu) - Lanjut ke berikutnya
  • 次に行く (tsugi ni iku) - Pergi ke berikutnya
  • 次にすること (tsugi ni suru koto) - Tugas selanjutnya
  • 次の段階 (tsugi no dankai) - Fase berikutnya
  • 次のステップ (tsugi no suteppu) - Langkah selanjutnya
  • 次のフェーズ (tsugi no feezu) - Fase berikutnya
  • 次のステージ (tsugi no suteeji) - Langkah selanjutnya
  • 次のレベル (tsugi no reberu) - Tingkat berikutnya
  • 次のスキル (tsugi no sukiru) - Keterampilan berikutnya

Kata-kata terkait

再来年

sarainen

setelah berikutnya

明くる

Romaji: akuru
Kana: あくる
Tipe: kata benda
L: jlpt-n1

Terjemahan / Makna: selanjutnya; berikutnya

Arti dalam Bahasa Inggris: next;following

Definisi: baru, dekat, besok

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (明くる) akuru

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (明くる) akuru:

Contoh Kalimat - (明くる) akuru

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

明くる日に会いましょう。

Mokuru hi ni aimashou

Mari kita bertemu hari berikutnya.

Saya melihat Anda di hari yang cemerlang.

  • 明くる (akuru) - "próximo" atau "berikutnya"
  • 日 (hi) - hari
  • に (ni) - Título yang menunjukkan waktu sesuatu terjadi.
  • 会いましょう (aimashou) - kita akan bertemu

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

楽しい

tanoshii

menyenangkan; seru

好い

yoi

baik

果ない

hakanai

sekejap

美しい

utsukushii

indah; menawan

細やか

komayaka

ramah