Terjemahan dan Makna dari: 早急 - sakyuu

A palavra japonesa 早急[さっきゅう] é um termo que desperta curiosidade tanto por sua sonoridade quanto por seu uso prático no cotidiano. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e aplicações em diferentes contextos, desde situações formais até diálogos mais casuais. Se você está estudando japonês ou apenas tem interesse na língua, entender como e quando usar 早急 pode enriquecer seu vocabulário.

Além de desvendar a tradução e estrutura dessa palavra, vamos analisar sua frequência em conversas reais e como ela é percebida culturalmente no Japão. Será que ela carrega nuances específicas? Existem armadilhas comuns ao usá-la? Essas são algumas das perguntas que responderemos a seguir, sempre com base em fontes confiáveis e exemplos precisos.

Significado e tradução de 早急

早急, lido como さっきゅう (sakkyū), é um adjetivo na forma な (na-adjetivo) que significa "urgente", "imediato" ou "rápido". Diferente de outras palavras que indicam velocidade, como 速い (hayai), 早急 carrega um tom mais formal e é frequentemente usado em contextos que exigem ação sem demora. Por exemplo, em ambientes corporativos ou comunicados oficiais, essa palavra aparece para destacar prioridade.

Uma tradução mais precisa para o português seria "com urgência" ou "sem tardar". Vale notar que, embora 早急 possa ser usado sozinho, ele também aparece em expressões como 早急な対応 (sakkyūna taiō), que significa "resposta imediata". Essa combinação é comum em e-mails profissionais ou avisos públicos, reforçando a ideia de que algo não pode esperar.

Origem e estrutura dos kanjis

A composição de 早急 revela muito sobre seu significado. O primeiro kanji, 早, significa "cedo" ou "rápido", enquanto o segundo, 急, carrega o sentido de "urgente" ou "repentino". Juntos, eles formam uma ênfase dupla na ideia de velocidade e premência. Essa combinação não é aleatória—ela segue a lógica de muitos termos japoneses que intensificam um conceito ao unir caracteres com significados similares.

É interessante notar que 早急 tem uma leitura kun'yomi alternativa, そうきゅう (sōkyū), embora seja menos comum no dia a dia. Essa variação pode aparecer em textos mais antigos ou em certos dialetos regionais, mas さっきゅう permanece como a pronúncia padrão no japonês moderno. Para estudantes, focar na leitura mais frequente é o mais recomendado.

Penggunaan budaya dan frekuensi

No Japão, 早急 é percebido como uma palavra de registro formal, mas não excessivamente burocrática. Ela aparece com regularidade em notícias, documentos oficiais e comunicações empresariais, especialmente quando há necessidade de transmitir seriedade. Em conversas informais entre amigos, porém, é mais provável que os japoneses optem por termos mais coloquiais, como すぐ (sugu) ou 急いで (isoide).

Culturalmente, o uso de 早急 reflete a valorização da eficiência e pontualidade na sociedade japonesa. Empresas e instituições frequentemente empregam esse termo para deixar claro que determinada tarefa não admite atrasos. Curiosamente, em pesquisas de frequência lexical, 早急 aparece mais em contextos escritos do que na fala espontânea, o que reforça seu caráter semi-formal.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 急ぎ (Isogi) - Kecemasan; urgensi
  • 緊急 (Kinkyū) - Segera; kebutuhan mendesak
  • 迅速 (Jinsoku) - Cepat; efisiensi dalam pelaksanaan
  • 速やか (Sumiwaka) - Siap; tanpa menunggu
  • 急務 (Kyūmu) - Kewajiban mendesak; tugas prioritas

Kata-kata terkait

軈て

yagate

em pouco tempo; em breve; por fim

早い

hayai

cedo

直ちに

tadachini

langsung; secara langsung; sendiri.

直ぐ

sugu

imediatamente; em breve; facilmente; direito (próximo); honesto; vertical

迅速

jinsoku

rápido;veloz;ágil;pronto;instantâneo

さっさと

sassato

cepatnya

早速

sassoku

segera; tanpa penundaan; dengan cepat.

急速

kyuusoku

Cepat (misalnya, kemajuan)

早急

Romaji: sakyuu
Kana: さっきゅう
Tipe: kata sifat
L: jlpt-n1

Terjemahan / Makna: urgente

Arti dalam Bahasa Inggris: urgent

Definisi: Bergegaslah dengan cepat.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (早急) sakyuu

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (早急) sakyuu:

Contoh Kalimat - (早急) sakyuu

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

早急に対応してください。

Sōkyū ni taiō shite kudasai

Tolong jawab dengan cepat.

Tolong jawab segera.

  • 早急に - kata keterangan yang berarti "segera" atau "segera"
  • 対応 - kata benda yang berarti "jawaban", "reaksi" atau "perlakuan"
  • して - partícula yang menunjukkan aksi atau kata kerja dalam bentuk imperatif
  • ください - kata kerja yang berarti "tolong" atau "lakukan"
この問題に対する措置を早急に取る必要があります。

Kono mondai ni tai suru sochi o sokkyū ni toru hitsuyō ga arimasu

É necessário tomar medidas urgentes em relação a este problema.

É necessário tomar medidas contra esse problema imediatamente.

  • この問題に対する措置 - medidas em relação a este problema
  • を - partikel objek
  • 早急に - urgentemente, imediatamente
  • 取る - tomar, adotar
  • 必要があります - diperlukan

Kata-kata Lain Tipe: kata sifat

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata sifat

静的

seiteki

statis

悩ましい

nayamashii

menawan; melankolis; lesu

易い

yasui

mudah

軽快

keikai

berirama (misalnya, melodi); santai (mis. gaun); lampu; lincah

或る

aru

tertentu...; beberapa...

早急