Terjemahan dan Makna dari: 散る - chiru

A palavra japonesa 散る (ちる, chiru) carrega significados profundos e usos variados no cotidiano do Japão. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre expressões poéticas e naturais da língua, entender 散る vai enriquecer seu vocabulário. Neste artigo, exploraremos seu significado, origem, kanji e como essa palavra é percebida culturalmente no Japão.

Além de desvendar a tradução de 散る, veremos exemplos práticos e contextos em que ela aparece, desde descrições da natureza até expressões metafóricas. Se você busca memorizar essa palavra ou descobrir como usá-la corretamente, este guia do Suki Nihongo – o melhor dicionário de japonês online – vai te ajudar a dominar 散る de forma natural.

Significado e uso de 散る

散る é um verbo japonês que significa "cair", "espalhar-se" ou "disseminar". Ele é frequentemente usado para descrever a queda de pétalas de flores, folhas de árvores ou mesmo objetos leves que se dispersam no ar. Por exemplo, durante o hanami (a tradição de apreciar as cerejeiras), 散る aparece em frases como 桜の花が散る (sakura no hana ga chiru), que significa "as pétalas de cerejeira caem".

Além do sentido literal, 散る também pode ter um significado mais metafórico, indicando algo que se dissipa ou desaparece. Em contextos emocionais, pode descrever lágrimas que caem ou até mesmo a dispersão de uma multidão. Essa versatilidade faz com que a palavra seja comum tanto em conversas cotidianas quanto em obras literárias e poesia.

Origem e escrita do kanji 散

O kanji 散 é composto por dois elementos principais: o radical 攵 (que indica ação ou movimento) e o componente 㪚 (relacionado a dispersão). Sua origem remonta ao chinês antigo, onde já carregava o sentido de espalhar ou separar. No Japão, esse kanji manteve seu significado central, mas ganhou nuances próprias ao longo do tempo.

Uma curiosidade sobre a escrita de 散る é que o verbo pode ser conjugado de diferentes formas, dependendo do contexto. Por exemplo, na forma teinei (educada), vira 散ります (chirimasu), enquanto no passado é 散った (chitta). Essa flexibilidade permite que a palavra se adapte a diversas situações, desde descrições poéticas até falas informais.

散る na cultura japonesa

No Japão, 散る tem uma forte ligação com a estética do mono no aware, a sensibilidade à efemeridade das coisas. A queda das pétalas de sakura, por exemplo, simboliza a beleza passageira da vida – um tema recorrente na literatura e no cinema japonês. Por isso, a palavra aparece em canções, poemas haikai e até em diálogos de anime que abordam temas melancólicos ou reflexivos.

Outro aspecto cultural interessante é o uso de 散る em expressões como 散り散りになる (chirijiri ni naru), que significa "ficar espalhado" ou "desunido". Essa frase pode descrever desde objetos físicos até grupos de pessoas que se separam. Essa riqueza de significados faz de 散る uma palavra essencial para quem quer entender não só o idioma, mas também a mentalidade japonesa.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Konjugasi kata kerja dari 散る

  • 散る verba transitif intransitif
  • 散っている bentuk te-form
  • 散ります bentuk sopan
  • 散って欲しい bentuk yang diinginkan
  • 散らない Bentuk negatif

Sinonim dan serupa

  • 散り (Chiri) - Pelepasan atau penyebaran partikel, terutama terkait dengan bunga atau daun.
  • 散らす (Chirasu) - Menyebar atau menyebar sesuatu, seperti barang atau informasi.
  • 散布する (Sanpu suru) - Mendistribusikan atau menyebarkan sesuatu secara luas, sering digunakan dalam konteks seperti penerapan pestisida.
  • 撒く (Maku) - Menabur atau menyebar, sering digunakan untuk biji atau benda lainnya.
  • 散らばる (Chirabaru) - Berada tersebar atau terdispersi ke berbagai arah.
  • 散逸する (San'itsu suru) - Mencar atau hilang, terutama dalam konteks fisik atau terkait dengan energi.
  • 散漫する (Sanman suru) - Menjadi teralihkan atau tidak perhatian, sering digunakan untuk menggambarkan konsentrasi atau fokus yang terbagi.
  • 散り散りになる (Chiri chiri ni naru) - Bersebar atau dalam kekacauan, dalam keadaan terpisah.
  • 散り散りにする (Chiri chiri ni suru) - Menyebabkan sesuatu menjadi berpencar atau tidak teratur.
  • 散りばめる (Chiribameru) - Menyebar atau mendistribusikan untuk menciptakan efek visual, seperti dalam dekorasi.

Kata-kata terkait

yuki

salju

舞う

mau

menari; menggoyang

綻びる

hokorobiru

se separar nas costuras; começar a abrir; sorrir amplamente

飛行

hikou

penerbangan

nami

anggukan

飛ぶ

tobu

terbang; untuk melompat

潰れる

tsubureru

ditindas; bangkrut

樹木

jyumoku

pohon dan semak; pohon

散る

Romaji: chiru
Kana: ちる
Tipe: kata kerja
L: jlpt-n2

Terjemahan / Makna: terjatuh; menyebar (misalnya bunga)

Arti dalam Bahasa Inggris: to fall;to scatter (e.g. blossoms)

Definisi: Petal bunga jatuh dari cabang.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (散る) chiru

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (散る) chiru:

Contoh Kalimat - (散る) chiru

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

花びらが散る。

Hanabira ga chiru

Kelopak bunga jatuh.

Pedo tersebar.

  • 花びら - pétalas de flores
  • が - partícula de sujeito
  • 散る - menguap, menyebar
火花が散る。

Hibana ga chiru

As faíscas voam.

Sparks dispersão.

  • 火花 - significa "faísca" em japonês.
  • が - Partikel tata bahasa yang menunjukkan subjek dalam kalimat.
  • 散る - significa "espalhar" ou "se dispersar" em japonês.
摩擦が起こると火花が飛び散る。

Masatsu ga okoru to hibana ga tobi chiru

Quando ocorre atrito

Quando o atrito ocorre, as faíscas respingam.

  • 摩擦 (māsatsu) - atrito
  • が (ga) - partícula de sujeito
  • 起こる (okoru) - ocorrer, acontecer
  • と (to) - conjunção condicional
  • 火花 (hibana) - faísca
  • が (ga) - partícula de sujeito
  • 飛び散る (tobichiru) - espalhar-se, dispersar-se
破片が飛び散った。

Hahen ga tobichiratta

Fragmen terbang ke segala arah.

Puing-puing yang berceceran.

  • 破片 - potongan, pecahan yang pecah
  • が - partícula de sujeito
  • 飛び散った - menyebar, tersebar

Kata-kata Lain Tipe: kata kerja

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja

散る