Terjemahan dan Makna dari: 故 - ko
Kata Jepang 故[こ] adalah istilah yang membawa makna mendalam dan penggunaan spesifik dalam bahasa Jepang. Jika Anda sedang mempelajari bahasa tersebut atau sekadar tertarik dengan budaya Jepang, memahami konteks dan nuansa ungkapan ini bisa sangat penting. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi maknanya, asal usulnya, dan bagaimana ia digunakan dalam kehidupan sehari-hari, serta fakta menarik yang dapat membantu dalam mengingatnya.
Ditemukan dalam teks formal dan percakapan yang lebih serius, 故[こ] memiliki keberadaan yang mencolok dalam konteks yang melibatkan rasa hormat dan refleksi. Baik untuk membicarakan masa lalu atau untuk membenarkan tindakan, kata ini menawarkan pandangan menarik tentang bagaimana orang Jepang mengatasi konsep-konsep tertentu. Mari kita ungkap semua ini selanjutnya.
Makna dan penggunaan 故[こ]
Istilah 故[こ] dapat diterjemahkan sebagai "alasan", "sebab", atau "motivasi", tetapi juga memiliki makna yang lebih formal ketika digunakan untuk merujuk kepada seseorang yang telah meninggal, seperti dalam "故人" (kojin), yang berarti "almarhum". Dualitas makna ini menunjukkan bagaimana sebuah kata tunggal dapat mencakup konsep yang berbeda, tergantung pada konteks di mana ia digunakan.
Dalam kalimat seperti "故に" (ko ni), ia muncul sebagai konjungsi yang berarti "karena itu" atau "oleh karena itu", menunjukkan suatu kesimpulan logis. Dalam konteks yang lebih formal atau sastra, dapat digunakan untuk membenarkan keputusan atau menjelaskan peristiwa yang telah terjadi. Fleksibilitas ini menjadikannya kata yang berguna, tetapi membutuhkan perhatian agar tidak salah diartikan.
Asal usul dan penulisan kanji 故
Kanji 故 terdiri dari radikal 攵 (bokuzukuri), yang terkait dengan tindakan atau pukulan, digabungkan dengan 古 (ko), yang berarti "kuno" atau "tua". Kombinasi ini menunjukkan hubungan dengan peristiwa masa lalu atau sebab-sebab lama, memperkuat penggunaannya dalam konteks yang melibatkan penjelasan yang didasarkan pada fakta-fakta sebelumnya. Etimologi membantu memahami mengapa kata ini begitu sering muncul dalam diskusi tentang alasan dan konsekuensi.
Perlu dicatat bahwa, meskipun ini adalah kanji tingkat menengah, pembacaannya relatif sederhana, dengan "ko" sebagai pengucapan utama saat digunakan secara terpisah. Dalam komposisi, seperti "事故" (jiko - kecelakaan) atau "故意" (koi - niat), ia mempertahankan esensi sebagai penyebab atau alasan, tetapi dengan aplikasi yang lebih spesifik dalam kosakata Jepang.
Fakta menarik dan tips untuk mengingat
Cara efektif untuk mengingat arti dari 故[こ] adalah mengaitkannya dengan situasi di mana penjelasan diperlukan. Misalnya, pikirkan kalimat seperti "故に、そう決めた" (ko ni, sou kimeta - "Oleh karena itu, saya memutuskan demikian"). Tipe konstruksi ini membantu menguatkan penggunaan praktis kata tersebut dalam kehidupan sehari-hari. Selain itu, kanji itu sendiri, dengan radikal yang terhubung ke masa lalu, bisa menjadi pengingat visual yang berguna.
Aspek menarik lainnya adalah bahwa 故[こ] jarang muncul dalam percakapan santai, lebih umum dalam teks tertulis atau pidato formal. Mengetahui hal ini dapat mencegah penggunaan yang tidak tepat dan membantu mengidentifikasi kapan ia muncul dalam bahan studi atau berita. Jika Anda belajar bahasa Jepang, penting untuk memperhatikan kata ini dalam artikel atau dokumen resmi.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 過去 (Kako) - Masa lalu
- 以前 (Izen) - Sebelumnya, sebelumnya
- 昔 (Mukashi) - Dulu, zaman kuno
- 往時 (Ouji) - Masa lalu, zaman sebelumnya
- 先代 (Sendai) - Geração anterior
- 先人 (Sen'nin) - Nenek moyang, orang-orang dari masa lalu
- 先輩 (Senpai) - Atasan, seseorang yang lebih berpengalaman
- 先祖 (Senzo) - Nenek moyang, leluhur
- 先生 (Sensei) - guru
- 前任 (Zen'in) - Antecessor, pengisi sebelumnya
- 前夫 (Zenfu) - Ex-marido
- 前妻 (Zensai) - Ex-esposa
- 前世 (Zensei) - Kehidupan sebelumnya, reinkarnasi masa lalu
- 前世の因縁 (Zensei no in'en) - Laços kármicos dari kehidupan sebelumnya
- 前世の因果 (Zensei no inga) - Sebab dan akibat kehidupan sebelumnya
- 前世の因果応報 (Zensei no inga ouhou) - Retur karmis dari kehidupan sebelumnya
- 前世の因縁を断つ (Zensei no in'en o tatsu) - Memutuskan ikatan karmis dari kehidupan sebelumnya
- 前世の因果を断つ (Zensei no inga o tatsu) - Putuskan hubungan sebab dan akibat dari kehidupan sebelumnya
- 前世の因果を解消する (Zensei no inga o kaishou suru) - Menyelesaikan sebab dan akibat dari kehidupan sebelumnya
- 前世の因果を清算する (Zensei no inga o seisan suru) - Melunasi sebab dan akibat dari kehidupan sebelumnya
- 前世の因果を返す (Zensei no inga o kaesu) - Kembalikan sebab dan akibat dari kehidupan sebelumnya
- 前世の因果を償う (Zensei no inga o tsugunau) - Mengompensasi sebab dan akibat dari kehidupan sebelumnya
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (故) ko
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (故) ko:
Contoh Kalimat - (故) ko
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kono jiko no hassei wa yokisenu mono deshita
Kejadian kecelakaan ini tidak terduga.
Kejadian kecelakaan ini tidak terduga.
- この - pronome demonstrativo que significa "ini"
- 事故 - kata benda yang berarti "kecelakaan"
- の - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara kata-kata
- 発生 - kata "kejadian" atau "munculnya"
- は - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- 予期せぬ - katai 予測できない
- もの - substantivo yang berarti "hal" atau "benda"
- でした - "ser" dalam bentuk lampau sopan
Kono kikai wa koshou shiteimasu
Mesin ini rusak.
Mesin ini rusak.
- この - menunjukkan bahwa apa yang akan diikuti adalah sesuatu yang dekat atau berkaitan dengan pembicara
- 機械 - mesin
- は - partikel yang menunjukkan tema kalimat
- 故障 - kegagalan, cacat
- しています - bentuk berpolish dari kata kerja "suru" (melakukan) dalam bentuk kontinyu, menunjukkan bahwa mesin rusak
Furusato ni kaeritai
Saya ingin kembali ke kota asal saya.
Saya ingin pulang ke rumah.
- 故郷 (kokyou) - "tanah air" atau "kota kelahiran"
- に (ni) - sebuah partikel yang menunjukkan tujuan atau sasaran dari tindakan
- 帰りたい (kaeritai) - sebuah kata kerja yang berarti "ingin kembali"
Kokyō ni kaeritai desu
Saya ingin kembali ke kota asal saya.
Saya ingin pulang ke rumah.
- 故郷 (kokyou) - "tanah air" atau "kota kelahiran"
- に (ni) - partikel yang menunjukkan lokasi di mana sesuatu terjadi
- 帰りたい (kaeritai) - sebuah kata kerja yang berarti "ingin kembali"
- です (desu) - sebuah partikel yang menunjukkan cara berbicara yang sopan
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
