Terjemahan dan Makna dari: 改札 - kaisatsu

Jika Anda pernah naik kereta di Jepang atau sedang belajar bahasa Jepang, Anda mungkin sudah menemui kata 改札[かいさつ]. Tapi apa arti kata itu sebenarnya? Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi mulai dari arti dasar hingga keunikan tentang bagaimana kata ini digunakan dalam kehidupan sehari-hari di Jepang. Di Suki Nihongo, tujuan kami adalah membantu Anda memahami istilah seperti ini dengan cara yang jelas dan praktis.

Makna dari 改札

Kata 改札 mengacu pada penghalang yang ditemukan di stasiun kereta dan metro di Jepang. Ini adalah tempat di mana penumpang perlu memindai tiket atau kartu transportasi mereka, seperti IC Card, untuk masuk atau keluar dari platform. Dalam bahasa Indonesia, kita bisa menerjemahkannya sebagai "pintu putar" atau "gerbang", tetapi istilah ini mencakup seluruh sistem pengendalian akses.

Perlu dicatat bahwa 改札 bukan hanya peralatan fisik, tetapi juga proses verifikasi. Misalnya, di beberapa stasiun kecil, mungkin tidak ada pemutar otomatis, tetapi seorang petugas melakukan pemeriksaan manual tiket – meskipun demikian, area ini masih disebut かいさつ.

Asal dan penulisan istilah

Menganalisis kanji yang membentuk 改札, kita memiliki 改 (kai), yang berarti "merevisi" atau "mengubah", dan 札 (satsu), yang dapat merujuk pada "tiket" atau "kuitansi". Bersama-sama, mereka menyampaikan ide "verifikasi tiket". Kombinasi ini mencerminkan fungsi praktis tempat tersebut, di mana ada konfirmasi bahwa penumpang memiliki tiket yang valid.

Secara kebetulan, istilah tersebut muncul pada periode Meiji (1868-1912), ketika sistem kereta api Jepang mulai dimodernisasi. Sebelumnya, tiket diperiksa dengan cara yang jauh lebih sederhana, seringkali di dalam kereta itu sendiri. Dengan populernya kereta, kebutuhan akan ruang yang ditentukan untuk fungsi ini menjadi sangat penting.

Bagaimana 改札 digunakan di Jepang saat ini

Di Jepang kontemporer, melewati 改札 adalah pengalaman yang hampir ritualistik bagi mereka yang menggunakan transportasi umum. Efisiensi sistemnya mengesankan: bahkan di stasiun-stasiun sibuk seperti Shinjuku atau Shibuya, aliran orang sangat cepat dan teratur. Orang Jepang memiliki kebiasaan untuk sudah menyiapkan kartu atau tiket sebelum tiba di gerbang, menghindari keterlambatan.

Saran yang berguna bagi siapa pun yang mengunjungi negara ini: perhatikan lampu di atas gerbang. Lampu hijau berarti Anda diizinkan untuk lewat, sementara merah menunjukkan ada masalah – mungkin kartu Anda tidak memiliki saldo yang cukup atau Anda mencoba keluar melalui pintu masuk yang salah. Detail kecil ini merupakan bagian dari kehidupan sehari-hari di Jepang dan menunjukkan bagaimana 改札 terintegrasi dalam budaya lokal.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 改札口 (kaisatsuguchi) - Poin masuk/keluar di mana tiket divalidasi.
  • 切符口 (kippuguchi) - Jendela penjualan tiket.
  • 入口 (iriguchi) - Masuk, biasanya di sebuah bangunan atau tempat.
  • 出口 (deguchi) - Keluar, biasanya di dalam gedung atau tempat.
  • 改札所 (kaisatsusho) - Tempat di mana tiket diperiksa.
  • 改札機 (kaisatsuki) - Mesin validasi tiket.
  • 改札係員 (kaisatsukaien) - Petugas yang bertanggung jawab untuk memeriksa tiket.

Kata-kata terkait

乗る

noru

untuk masuk; masuk; untuk naik; naik; bangkit; menyebar (tinta); dibawa; disebutkan; berada dalam harmoni dengan

改札

Romaji: kaisatsu
Kana: かいさつ
Tipe: Substantivo
L: jlpt-n2

Terjemahan / Makna: ujian masuk

Arti dalam Bahasa Inggris: examination of tickets

Definisi: Tempat di stasiun atau pintu masuk di mana Anda menunjukkan tiket dan membayar tarif saat naik atau turun.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (改札) kaisatsu

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (改札) kaisatsu:

Contoh Kalimat - (改札) kaisatsu

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

Tidak ada hasil yang ditemukan.

Kata-kata Lain Tipe: Substantivo

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: Substantivo

植木

ueki

semak taman; pohon; tanaman dalam pot

勘定

kanjyou

perhitungan; penghitung; pertimbangan; penghitungan; penyelesaian suatu akun; subsidi.

小屋

koya

pondok; tempat berlindung; gudang; pagar (hewan)

大家

ooya

tuan rumah; nyonya rumah

煉瓦

renga

tijolo

pemeriksaan tiket