Terjemahan dan Makna dari: 拒否 - kyohi
Kata Jepang 拒否[きょひ] (kyohi) adalah istilah yang menarik baik karena makna langsungnya maupun penggunaannya dalam berbagai konteks. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau sekadar tertarik dengan bahasa tersebut, memahami cara kerja kata ini dapat bermanfaat dalam kehidupan sehari-hari. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi maknanya, asal-usul, dan penerapan praktisnya, serta tips untuk menghafalnya dengan lebih mudah.
拒否[きょひ] sering digunakan dalam situasi formal dan informal, namun memiliki berat yang signifikan tergantung konteksnya. Baik dalam dokumen hukum, percakapan sehari-hari, atau bahkan dalam anime dan drama, kata ini muncul dengan frekuensi yang menarik. Mari kita ungkap detailnya agar Anda dapat menggunakannya dengan percaya diri.
Arti dan penggunaan 拒否[きょひ]
拒否[きょひ] berarti "penolakan" atau "negasi" dan digunakan untuk mengekspresikan penolakan terhadap sesuatu, baik itu sebuah tawaran, permintaan, atau bahkan akses. Berbeda dengan kata-kata lain yang serupa, kata ini memiliki nada yang lebih formal dan tegas, sering muncul dalam konteks birokratis atau hukum. Misalnya, di bandara-bandara Jepang, Anda dapat melihat papan yang bertuliskan 入国拒否 (nyūkoku kyohi), yang berarti "penolakan masuk ke negara".
Dalam kehidupan sehari-hari, kata ini juga dapat digunakan dalam situasi yang lebih pribadi, seperti menolak undangan atau tawaran. Namun, karena sifatnya yang langsung, penting untuk mempertimbangkan nada percakapan untuk menghindari kesalahpahaman. Di lingkungan profesional, 拒否[きょひ] sering digunakan dalam dokumen dan kontrak untuk menunjukkan ketentuan penolakan yang eksplisit.
Asal dan komposisi kanji
Kata 拒否[きょひ] terdiri dari dua kanji: 拒 (kyo), yang berarti "menolak" atau "melawan", dan 否 (hi), yang mengandung makna "penolakan" atau "pengingkaran". Bersama-sama, mereka memperkuat gagasan tentang penolakan yang jelas dan objektif. Menarik untuk dicatat bahwa kedua karakter ini sering digunakan dalam istilah lain yang terkait dengan penolakan, seperti 拒絶 (kyozetsu - penolakan) dan 否定 (hitei - pengingkaran).
Menganalisis etimologi, 拒 memiliki asal usul dari bahasa Cina kuno dan terkait dengan tindakan memblokir atau menghalangi, sementara 否 juga berasal dari bahasa Cina klasik, dengan makna yang lebih condong ke perbedaan pendapat. Kombinasi ini menciptakan sebuah kata yang menyampaikan penolakan yang tegas, seringkali tanpa ruang untuk negosiasi, yang menjelaskan penggunaannya dalam konteks yang lebih serius.
Tips untuk mengingat 拒否[きょひ]
Salah satu cara yang efektif untuk mengingat 拒否[きょひ] adalah mengaitkannya dengan situasi sehari-hari di mana penolakan diperlukan. Misalnya, bayangkan diri Anda di sebuah restoran di Jepang menolak sebuah hidangan yang tidak Anda inginkan – dalam hal ini, Anda bisa memikirkan 拒否 untuk mengingat tindakan mengatakan "tidak". Tips lain adalah membuat flashcard dengan kalimat seperti アクセスを拒否する (akusesu o kyohi suru - menolak akses) untuk memperkuat penggunaan praktis.
Selain itu, memperhatikan kanji 拒 dapat membantu, karena ia mengandung radikal 扌(てへん), yang terkait dengan tindakan manual, seperti "memegang" atau "mencegah". Sementara itu, 否 memiliki struktur yang lebih sederhana, tetapi mengandung ide penolakan dalam esensinya. Berlatih menulis kanji-kanji ini juga berkontribusi pada memori, terutama jika Anda meninjaunya dalam konteks nyata, seperti berita atau dokumen.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 断る (kotowaru) - Menolak, menolak (digunakan dalam konteks yang lebih formal)
- 拒む (kobamu) - Menolak, menentang (mengimplikasikan resistensi yang lebih aktif)
- 拒否する (kyohi suru) - Menolak, menolakkan (biasanya digunakan dalam konteks hukum atau formal)
- 断絶する (danzetsu suru) - Memutuskan, menghentikan (biasanya terkait dengan hubungan atau koneksi)
- 拒絶する (kyozetsu suru) - Menolak, menolak (dengan konotasi yang lebih kuat dari penolakan)
Kata-kata terkait
moushikomu
meminta; membuat aplikasi; melamar (pernikahan); menawarkan (mediasi); melakukan pembukaan (perdamaian); menantang; menampung (sanggahan); meminta (wawancara); menandatangani; memesan; reservasi
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (拒否) kyohi
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (拒否) kyohi:
Contoh Kalimat - (拒否) kyohi
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kanojo wa watashi to tabemono wo wakeru koto wo kyohi shita
Dia menolak untuk berbagi makanan dengan saya.
Dia menolak untuk memisahkan makanan dari saya.
- 彼女 (kanojo) - Dia
- は (wa) - Partikel topik
- 私 (watashi) - Saya
- と (to) - Kata yang menunjukkan perusahaan
- 食べ物 (tabemono) - makanan
- を (wo) - Partikel objek langsung
- 分ける (wakeru) - Memisahkan
- こと (koto) - Nominação yang menunjukkan tindakan atau peristiwa
- を (wo) - Partikel objek langsung
- 拒否する (kyohosuru) - Menolak
- た (ta) - Afixo kata kerja lampau
Kanojo wa watashi no sasoi o kyohi shita
Dia menolak undangan saya.
- 彼女 (kanojo) - berarti "dia" dalam bahasa Jepang
- は (wa) - topikā no shōgen wa Nihongo de shiyō shimasu.
- 私の (watashi no) - 私の
- 誘い (sasoi) - undangan
- を (wo) - partikel objek dalam bahasa Jepang
- 拒否した (kyohi shita) - "menolak" dalam bahasa Jepang
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda