Terjemahan dan Makna dari: 抱っこ - dako
Se você já assistiu a algum anime ou drama japonês, provavelmente ouviu a palavra 抱っこ (だっこ, dakko) em cenas de família ou interações fofas entre personagens. Mas o que ela significa exatamente? Neste artigo, vamos explorar o significado, uso cotidiano e contexto cultural dessa palavra tão comum no Japão. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é trazer explicações claras e precisas para quem está aprendendo japonês ou simplesmente se interessa pela língua.
O significado e uso de 抱っこ
抱っこ é um verbo que significa "carregar no colo", especialmente usado quando se trata de crianças ou animais de estimação. Diferente de 抱く (だく, daku), que pode ter conotações mais amplas (como abraçar ou até mesmo conotação sexual), 抱っこ é quase sempre associado a um gesto afetuoso e protetor. É comum ouvi-lo em situações como pais carregando bebês ou alguém segurando um gatinho no colo.
No dia a dia, os japoneses usam 抱っこ de maneira casual e frequente. Frases como "赤ちゃんを抱っこする" (akachan wo dakko suru – carregar o bebê no colo) são normais em conversas cotidianas. A palavra transmite uma sensação de cuidado e carinho, sendo muito presente no vocabulário de famílias e donos de pets.
A origem e escrita de 抱っこ
A palavra 抱っこ vem do verbo 抱く (だく, daku), que significa "abraçar" ou "segurar nos braços". O sufixo っこ (kko) é uma forma infantilizada, comum em palavras japonesas que remetem a ações ou objetos fofos – como おんぶ (onbu, carregar nas costas) e ねんね (nenne, dormir). Essa construção reforça o tom carinhoso da expressão.
Quanto à escrita, 抱っこ é composto pelo kanji 抱 (hou, daku), que representa o ato de envolver com os braços, seguido dos kana っこ. O kanji em si é formado pelo radical 手 (mão) e 包 (envolver), o que ajuda a entender visualmente seu significado. Essa combinação não só facilita a memorização como também reflete a ação física de carregar alguém com cuidado.
Curiosidades culturais sobre 抱っこ
No Japão, 抱っこ não é apenas uma palavra, mas um reflexo de valores sociais. Muitos pais japoneses priorizam o contato físico com os filhos pequenos, e carregá-los no colo é visto como uma forma de fortalecer vínculos. Estudos na área de desenvolvimento infantil no Japão frequentemente destacam a importância do toque e da proximidade, e 抱っこ está diretamente ligado a esse conceito.
Além disso, a palavra aparece constantemente em mídias japonesas, desde animes como "Chibi Maruko-chan" até comerciais de produtos infantis. Sua sonoridade fofa e seu significado acolhedor a tornam uma escolha comum para transmitir afeto. Até mesmo em lojas de animais, placas com "抱っこできます" (dakko dekimasu – pode pegar no colo) são frequentes, mostrando como o termo está enraizado no cotidiano.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 抱きかかえ (dakikakae) - Memeluk, mengangkat.
- 抱擁 (hōyō) - Pelukan, terutama pelukan hangat.
- 抱く (daku) - Memeluk, mengelilingi; bisa memiliki makna yang lebih luas.
- 抱っこする (dakkosurub) - Menggendong, biasanya merujuk pada anak-anak.
- 抱える (kakaeru) - Membawa (sesuatu) di pelukan; juga bisa berarti memiliki (masalah atau tanggung jawab).
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (抱っこ) dako
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (抱っこ) dako:
Contoh Kalimat - (抱っこ) dako
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Tidak ada hasil yang ditemukan.
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda