Terjemahan dan Makna dari: 成る丈 - narutake
A palavra japonesa 成る丈[なるたけ] pode parecer simples à primeira vista, mas carrega nuances interessantes para quem está aprendendo o idioma. Neste artigo, vamos explorar seu significado, uso cotidiano e como ela se encaixa na cultura japonesa. Se você já se perguntou como empregar essa expressão corretamente ou qual sua origem, veio ao lugar certo. Aqui no Suki Nihongo, buscamos trazer explicações claras e precisas para estudantes de japonês.
Além de entender a tradução literal de 成る丈, é importante conhecer seu contexto de uso e como os japoneses a percebem no dia a dia. Será que ela aparece frequentemente em conversas? Existem situações em que seu uso pode soar estranho? Vamos responder essas e outras questões ao longo do texto, sempre com base em fontes confiáveis e exemplos reais.
Significado e uso de 成る丈
O termo 成る丈[なるたけ] é formado pelos kanjis 成る (naru), que significa "tornar-se" ou "ser realizado", e 丈 (take), que pode indicar "extensão" ou "medida". Juntos, eles transmitem a ideia de "o máximo possível" ou "na medida do possível". Essa expressão é frequentemente usada para expressar esforço ou dedicação em realizar algo dentro dos limites disponíveis.
Um aspecto interessante sobre 成る丈 é que ela aparece mais em contextos escritos ou formais do que em conversas casuais. Embora não seja considerada uma palavra rara, seu uso no cotidiano pode ser menos frequente do que expressões similares como できるだけ (dekiru dake). Isso não significa que seja obsoleta, mas sim que possui um tom um pouco mais literário ou deliberado.
Asal dan komponen kata
A etimologia de 成る丈 remonta ao japonês clássico, onde 丈 (take) originalmente se referia à altura ou estatura de uma pessoa. Com o tempo, esse kanji passou a representar também a noção abstrata de "extensão" ou "limite". Já 成る (naru) mantém seu significado básico de transformação ou realização desde os textos antigos. A combinação desses elementos cria uma expressão que sugere ação dentro de certos parâmetros.
Vale destacar que 丈 não é um kanji extremamente comum no vocabulário diário, o que contribui para o caráter um pouco mais formal de 成る丈. Sua leitura "take" nessa palavra é a mesma usada em outros contextos, como 丈夫 (joubu - robusto) ou 丈量 (youryou - medição), mostrando uma consistência na pronúncia que pode ajudar na memorização.
Dicas para usar 成る丈 corretamente
Para empregar 成る丈 de maneira natural, é útil lembrar que ela funciona melhor em situações onde se quer enfatizar um esforço consciente dentro de certos limites. Por exemplo, ao dizer "farei o máximo possível para ajudar", 成る丈 se encaixaria bem. No entanto, em contextos mais informais, os japoneses podem optar por variações mais coloquiais.
Uma estratégia para memorizar essa expressão é associar o kanji 丈 à ideia de "limite" ou "medida", enquanto 成る remete à ação de se tornar ou realizar. Juntos, eles pintam a imagem de algo sendo feito dentro de certos parâmetros. Essa visualização pode ajudar a fixar não apenas o significado, mas também o sentimento por trás da palavra.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 成り立ち (Naritalachi) - Asal, yang merujuk pada sesuatu yang terbentuk atau dibentuk.
- あり方 (Ari kata) - Cara menjadi, cara sesuatu seharusnya ada
- 姿勢 (Shisei) - Sikap, atitude, atau pertimbangan terhadap sesuatu
- 姿 (Sugata) - Penampilan, bentuk atau figur eksternal dari sesuatu
- 形 (Kata) - Bentuk, struktur, atau konfigurasi dari sesuatu yang konkret.
- 様子 (Yousu) - Keadaan, penampilan umum, atau situasi dari sesuatu yang dapat diamati
- 状態 (Joutai) - Status, kondisi suatu objek atau situasi, seringkali dalam konteks fisik
- 状況 (Joukyou) - Situasi, konteks, atau keadaan di mana sesuatu terjadi
- 状態状況 (Joutai joukyou) - Negara dan situasi, sebuah kombinasi yang menekankan kondisi dalam suatu keadaan tertentu
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (成る丈) narutake
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (成る丈) narutake:
Contoh Kalimat - (成る丈) narutake
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Naru take wa hito sorezore desu
Panjangnya individu.
- 成る丈 (narujou) - "Ketinggian yang dicapai" atau "keberhasilan yang dicapai" dan merupakan ungkapan dalam bahasa Jepang yang mengacu pada pencapaian pribadi.
- は (wa) - partikel gramatikal Jepang yang menunjukkan topik kalimat.
- 人 (hito) - berarti "orang" dalam bahasa Jepang.
- それぞれ (sorezore) - berarti "masing-masing" dalam bahasa Jepang.
- です (desu) - itu adalah cara sopan untuk mengatakan "ya" dalam bahasa Jepang.
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda