Terjemahan dan Makna dari: 憎らしい - nikurashii
A palavra japonesa 憎らしい (nikurashii) carrega um peso emocional forte e é usada para expressar sentimentos intensos de desgosto ou aversão. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é utilizada no cotidiano japonês. Se você está estudando o idioma ou simplesmente tem curiosidade sobre expressões emocionais, entender 憎らしい pode ajudar a decifrar nuances culturais e linguísticas importantes.
Além de desvendar a tradução e o contexto de uso, vamos abordar como essa palavra é percebida socialmente no Japão. Será que ela é comum em conversas do dia a dia? Existem situações em que seu uso pode ser considerado rude? Essas e outras perguntas serão respondidas ao longo do texto, sempre com base em fontes confiáveis e exemplos reais.
Significado e tradução de 憎らしい
憎らしい (nikurashii) é um adjetivo que descreve algo ou alguém que provoca sentimentos de ódio, irritação ou repulsa. A tradução mais próxima em português seria "odioso", "repugnante" ou "detestável". No entanto, como muitas palavras em japonês, seu significado pode variar dependendo do contexto e da intensidade com que é pronunciada.
Vale destacar que 憎らしい não se limita a descrever pessoas. Objetos, situações e até mesmo comportamentos podem ser classificados com esse termo quando causam forte aversão. Por exemplo, uma atitude arrogante ou um cheiro desagradável podem ser descritos como 憎らしい, desde que gerem esse sentimento intenso no falante.
Asal dan komposisi kanji
A palavra 憎らしい é formada pelo kanji 憎 (niku, "ódio") seguido pelo sufixo adjetival らしい (rashii). O caractere 憎 por si só já carrega a ideia de aversão profunda, sendo composto pelo radical 忄(versão simplificada de 心, "coração/mente") combinado com 曾 (antigo caractere que reforça o sentido de acumulação). Juntos, sugerem um sentimento que se acumula no coração.
É interessante notar que, embora o kanji 憎 seja relativamente complexo, ele aparece em outros termos relacionados como 憎悪 (zouo, "ódio") e 憎しみ (nikushimi, "rancor"). Essa família de palavras compartilha a mesma raiz semântica de aversão intensa, o que pode ajudar na memorização para estudantes de japonês.
Penggunaan budaya dan frekuensi
No Japão, 憎らしい é considerada uma palavra forte, mas não necessariamente ofensiva. Ela aparece com certa frequência em dramas, mangás e situações onde personagens expressam frustração intensa. Na vida real, seu uso tende a ser mais moderado, muitas vezes amenizado pelo contexto ou tom de voz para evitar conflitos desnecessários.
Culturalmente, vale ressaltar que os japoneses geralmente evitam confrontos diretos. Por isso, embora 憎らしい exista no vocabulário, expressões mais sutis ou indiretas podem ser preferidas em situações sociais delicadas. Isso não significa que a palavra seja tabu, mas seu emprego requer consciência do ambiente e do relacionamento entre os interlocutores.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 嫌らしい (iyarashii) - Desagradável, ofensivo, que causa repulsa.
- 憎ましい (nikumashii) - Kejijikan, yang menimbulkan rasa jijik, sesuatu yang pantas untuk dihina.
- 憎っくき (nikukkuki) - Benci, sesuatu yang menyebabkan rasa kecewa yang mendalam.
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (憎らしい) nikurashii
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (憎らしい) nikurashii:
Contoh Kalimat - (憎らしい) nikurashii
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kanojo no nikurashii taido ni wa itsumo iraira suru
Saya selalu frustrasi dengan sikap dibenci Anda.
- 彼女 (kanojo) - dia
- の (no) - partikel kepemilikan
- 憎らしい (nikurashii) - mengerikan, dibenci
- 態度 (taido) - sikap, perilaku
- には (ni wa) - Artikel yang menunjukkan penekanan
- いつも (itsumo) - sempre
- イライラする (iraira suru) - merasa marah, frustrasi
Kata-kata Lain Tipe: kata sifat
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata sifat