Terjemahan dan Makna dari: 慌てる - awateru

Jika Anda pernah merasa tersesat di tengah situasi yang tidak terduga, mungkin Anda pernah mengalami apa yang disebut orang Jepang sebagai 慌てる (あわてる). Kata ini, yang berarti "bingung" atau "kecewa", digunakan untuk menggambarkan momen ketika tekanan datang dan pikiran tampak tidak bisa mengikuti. Tapi dari mana istilah ini berasal? Bagaimana cara menulisnya dan digunakan dalam kehidupan sehari-hari? Dalam artikel ini, Anda akan menemukan etimologi dari 慌てる, piktogramnya, makna yang mendalam, dan bahkan tips untuk mengingatnya. Dan jika Anda menggunakan Anki atau metode pengulangan yang terjadwal lainnya, Anda akan menemukan contoh praktis untuk meningkatkan studi Anda.

Asal-usul dan etimologi dari 慌てる

Kata 慌てる memiliki akar yang kembali ke kanji , yang terdiri dari radikal (hati/yang mental) dan (kekerasan/chaotik). Bersama-sama, mereka menggambarkan citra pikiran yang terombang-ambing, hati yang berdetak tidak teratur. Tidak heran jika kata kerja ini membawa makna ketidakaturan internal. Menariknya, bacaan あわてる (awateru) muncul sebagai variasi kolokial dari あわただしい (awatadashii), yang menggambarkan sesuatu yang kacau atau terburu-buru.

Pada periode Edo, istilah ini sudah digunakan untuk menggambarkan baik terburu-buru fisik maupun kebingungan mental. Sebuah fakta menarik: dalam beberapa dialek daerah, seperti di Osaka, Anda bisa mendengar あわてんぼう (awatembou) untuk merujuk kepada seseorang yang hidup dalam keadaan terburu-buru. Dan jika Anda pernah melihat seorang Jepang lupa dompetnya di kereta dan berlari mengejarnya, Anda tahu persis apa itu 慌てる dalam praktiknya.

Kanji dan makna visualnya

Karakter adalah sebuah pelajaran semiotika itu sendiri. Radikal di sebelah kiri, versi sederhana dari (hati), sudah menunjukkan bahwa kata tersebut terkait dengan emosi. Di sisi kanan, , membawa ide tentang kekacauan — seperti sebuah ladang () yang disapu oleh angin kencang. Ketika Anda menggabungkan keduanya, secara harfiah Anda mendapatkan "hati dalam badai", sempurna untuk menggambarkan perasaan kehilangan kendali.

Untuk mengingat, teknik yang bekerja dengan baik adalah mengaitkan kanji dengan situasi nyata. Bayangkan Anda tiba terlambat di stasiun kereta di Tokyo: jantung berdegup kencang (), kaki bergerak seperti angin (), dan selesai — Anda merasa 慌てる. Jenis asosiasi visual ini membantu untuk memperkuat tidak hanya penulisan, tetapi juga konteks emosional di baliknya.

Penggunaan dalam kehidupan sehari-hari dan ungkapan populer

Di Jepang, 慌てる muncul dalam berbagai situasi sehari-hari. Dari bos yang lupa rapat penting hingga ibu rumah tangga yang meninggalkan kompor menyala. Ungkapan umum adalah 慌て者 (awatemono), yang digunakan untuk menggambarkan orang-orang yang hidup dalam mode "kekhawatiran terus-menerus". Permata lain adalah peribahasa 慌てる乞食は貰いが少ない (awateru kojiki wa morai ga sukunai) — sesuatu seperti "pengemis yang terburu-buru mendapatkan lebih sedikit", memperingatkan bahwa bertindak terburu-buru hanya akan memperburuk keadaan.

Di media sosial Jepang, umum untuk melihat meme dengan hashtag #慌てた yang menyertai situasi lucu — seperti menjatuhkan ponsel di kereta bawah tanah atau bingung antara wasabi dan es krim. Dan berikut adalah tips budaya: orang Jepang sering menggunakan 慌てる dengan nada yang lebih ringan dibandingkan "masuk panik". Itu adalah kebingungan sesaat, bukan serangan saraf. Jadi, jika seorang teman Jepang berkata すっかり慌てちゃった!, kemungkinan besar dia sedang tertawa atas kesalahan sendiri.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Konjugasi kata kerja dari 慌てる

  • 慌てる - bentuk dasar
  • 慌てない - Negatif
  • 慌てました - Masa Lalu
  • 慌てられる - Potensi
  • 慌てて - Bentuk te
  • 慌てよう - Imperatif

Sinonim dan serupa

  • あわてる (awateru) - menjadi gelisah atau terburu-buru.
  • おろおろする (orooro suru) - merasa panik atau cemas, tidak tahu harus berbuat apa.
  • ひやひやする (hiyahiya suru) - gejala gugup atau khawatir, seperti merinding di perut.
  • たじろぐ (tajirogu) - ragu atau ragu di hadapan situasi yang tidak terduga.
  • どうすることもできない (dou suru koto mo dekinai) - tidak bisa berbuat apa-apa tentang sebuah situasi.
  • うろたえる (urotaeru) - menjadi bingung atau kehilangan arah dalam situasi kritis.
  • まごつく (magotsuku) - terkejut atau ragu, biasanya karena kurangnya pengalaman.
  • あわてふためく (awatefutameku) - bertindak secara tidak teratur karena kegelisahan atau kepanikan.

Kata-kata terkait

まごまご

magomago

Bingung

慌てる

Romaji: awateru
Kana: あわてる
Tipe: kata kerja
L: jlpt-n2, jlpt-n1

Terjemahan / Makna: Get Bingung (tidak terorganisir bingung)

Arti dalam Bahasa Inggris: to become confused (disconcerted disorganized)

Definisi: 【panik】 Tidak mampu menenangkan diri dan menjadi gelisah.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (慌てる) awateru

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (慌てる) awateru:

Contoh Kalimat - (慌てる) awateru

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

私は試験前にいつも慌てます。

Watashi wa shiken mae ni itsumo awatemasu

Saya selalu gelisah sebelum ujian.

Saya selalu panik sebelum ujian.

  • 私 (watashi) - kata "私" yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang.
  • は (wa) - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
  • 試験 (shiken) - kata shiken (カタシケン)
  • 前に (mae ni) - ekspresi yang berarti "sebelum"
  • いつも (itsumo) - 副詞の「いつも」は、「sempre」を意味します。
  • 慌てます (awatemasu) - kataibamu (かたばむ)

Kata-kata Lain Tipe: kata kerja

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja

効く

kiku

untuk menjadi efektif

堪える

kotaeru

mendukung; untuk bertahan; melawan; mentolerir; untuk mempertahankan; menghadapi; cocok untuk; menyamakan

埋める

uzumeru

mengubur (misalnya wajah di tangan)

下さる

kudasaru

memberi; untuk memeriksa

呉れる

kureru

memberi; membiarkan seseorang memiliki; melakukan untuk satu; diberikan