Terjemahan dan Makna dari: 感慨 - kangai

Kata Jepang 感慨 [かんがい] membawa makna yang dalam dan emosional, sering kali terkait dengan refleksi tentang masa lalu atau pengalaman yang berkesan. Jika Anda ingin memahami lebih baik penggunaannya, asal usul, atau cara menerapkannya dalam kehidupan sehari-hari, artikel ini akan membahas semua itu dengan jelas dan langsung. Di Suki Nihongo, tujuan kami adalah memberikan penjelasan yang tepat dan berguna bagi pelajar dan mereka yang tertarik dengan bahasa Jepang.

Makna dan terjemahan dari 感慨

感慨 [かんがい] dapat diterjemahkan sebagai "emosi mendalam", "perasaan intens", atau bahkan "nostalgia". Ini menggambarkan perasaan yang muncul ketika kita mengingat sesuatu yang signifikan, baik itu pencapaian, kehilangan, atau momen yang menandai hidup kita. Berbeda dengan kata-kata yang lebih sederhana seperti 嬉しい (senang) atau 悲しい (sedih), 感慨 memiliki nada yang lebih reflektif dan kontemplatif.

Contoh umum penggunaan adalah dalam kalimat seperti 感慨深い [かんがいぶかい], yang berarti "sangat mengharukan". Ekspresi ini sering muncul dalam pidato, jurnal, atau bahkan dalam percakapan tentang peristiwa masa lalu yang meninggalkan kesan emosional yang kuat.

Asal-usul dan kanji dari 感慨

Kata 感慨 terdiri dari dua kanji: 感 (merasakan, emosi) dan 慨 (meratapi, merasa marah). Bersama-sama, mereka menyampaikan gagasan tentang emosi yang disertai dengan refleksi, seringkali terkait dengan sesuatu yang telah berlalu. Kanji 慨, secara khusus, membawa nuansa kejutan yang mendalam, yang membantu memahami mengapa 感慨 tidak digunakan untuk perasaan yang sementara.

Perlu dicatat bahwa, meskipun 感慨 bukan salah satu kata yang paling sering digunakan dalam kehidupan sehari-hari di Jepang, kata ini muncul dalam konteks formal, sastra, atau dalam situasi di mana orang ingin mengekspresikan sesuatu dengan lebih banyak beban emosional. Penggunaannya lebih umum dalam tulisan daripada dalam percakapan santai.

Bagaimana dan kapan menggunakan 感慨 dalam bahasa Jepang

Karena merupakan kata dengan beban emosional yang kuat, 感慨 tidak digunakan untuk menggambarkan situasi sepele. Kata ini lebih sering muncul dalam cerita pribadi, pidato wisuda, atau ketika seseorang mengunjungi tempat yang penuh kenangan. Misalnya, seseorang dapat mengatakan "この場所には感慨深い思い出がある" (Tempat ini memiliki kenangan yang sangat emosional) saat kembali ke lokasi penting dari masa lalu.

Sebuah tips untuk mengingat kata ini adalah mengaitkannya dengan momen-momen yang menghasilkan "per campuran perasaan". Pikirkan tentang situasi seperti wisuda di sekolah, bertemu kembali dengan seorang teman setelah bertahun-tahun, atau bahkan menonton film yang menggerakkan emosi Anda. Ini adalah konteks yang ideal untuk menggunakan 感慨.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 感嘆 (Kantan) - Kejutan, kekaguman.
  • 感動 (Kandou) - Emosi mendalam, tersentuh oleh sesuatu.
  • 感想 (Kansou) - Kesimpulan, refleksi tentang sesuatu.
  • 感情 (Kanjou) - Perasaan, emosi.
  • 感覚 (Kankaku) - Sensasi, persepsi.
  • 感じる (Kanjiru) - Rasakan, sadari.
  • 感受 (Kanju) - Penerimaan perasaan.
  • 感化 (Kanka) - Pengaruh emosional.
  • 感銘 (Kanmei) - Kesan mendalam, dampak emosional.
  • 感心 (Kanshin) - Kagami, penghargaan terhadap sesuatu.
  • 感動的 (Kandouteki) - Mengharukan, menyentuh.
  • 感慨深い (Kangaishinpai) - Sangat terpengaruh oleh refleksi.
  • 感慨無量 (Kangaimuryou) - Perasaan mendalam, tidak terlukiskan.

Kata-kata terkait

実感

jikkan

Perasaan (Benar Benar)

気配

kihai

rekomendasi; Tren pasar; kekhawatiran

感無量

kanmuryou

perasaan mendalam; perasaan tak terungkap; emosi

感想

kansou

kesan; pikiran

感触

kanshoku

sensasi sentuhan; merasa; sensasi

感心

kanshin

kekagum; sangat baik!

感激

kangeki

emosi yang dalam; mencetak; inspirasi

思わず

omowazu

tidak disengaja; spontan

感慨

Romaji: kangai
Kana: かんがい
Tipe: kata benda
L: jlpt-n1

Terjemahan / Makna: perasaan yang kuat; emosi yang dalam

Arti dalam Bahasa Inggris: strong feelings;deep emotion

Definisi: Perasaan dan pikiran yang terjadi di hati seseorang.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (感慨) kangai

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (感慨) kangai:

Contoh Kalimat - (感慨) kangai

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

感慨深いですね。

Kankai fukai desu ne

Sangat emosional.

Saya sangat terharu.

  • 感慨深い - 深く感動的な言葉
  • です - kata kerja "menjadi" dalam bentuk kini, menunjukkan bahwa kalimat tersebut dalam waktu sekarang.
  • ね - partikel Jepang yang menunjukkan pertanyaan retoris atau konfirmasi

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

当たり

atari

kemenangan; keberhasilan; mencapai target; oleh ...; kedekatan; lingkungan

kurai

tingkat; klasifikasi; perintah pengadilan; martabat; kebangsawanan; situasi; tahta; mahkota; menduduki posisi; hampir; hampir; seperti; setidaknya; cukup untuk

祝い

iwai

perayaan; festival

科学

kagaku

ilmu

お巡りさん

omawarisan

polisi (istilah ramah)

感慨