Terjemahan dan Makna dari: 悪口 - akkou

Jika Anda pernah bertanya-tanya bagaimana orang Jepang mengekspresikan penghinaan atau gosip jahat, kata 悪口 (あっこう, akkō) adalah kunci untuk memahami sisi yang lebih kasar dari bahasa ini. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi mulai dari etimologi hingga penggunaan sehari-hari istilah ini, termasuk piktogramnya dan fakta menarik yang melampaui kamus. Di Suki Nihongo, Anda juga dapat menemukan frasa siap pakai untuk ditambahkan ke Anki Anda dan memperkaya kosakata Anda dengan contoh nyata.

Apa yang membuat 悪口 istimewa bukan hanya makna langsungnya — "penyalahgunaan" atau "fitnah" — tetapi bagaimana ia mengungkapkan nuansa komunikasi Jepang. Apakah orang Jepang menggunakan kata ini dengan frekuensi yang sama seperti orang Brasil mengatakan "gossip"? Dan mengapa kanji untuk "jahat" (悪) muncul di dalamnya? Mari kita selami semua ini berikut, termasuk tips untuk mengingat yang akan membuat Anda tidak pernah lupa istilah ini.

Etimologi dan Piktogram: Kanji yang Membawa Makna

Komposisi dari 悪口 adalah hal menarik bagi mereka yang mempelajari kanji. Karakter pertama, 悪 (aku), berarti "jahat" atau "buruk", sementara 口 (kuchi/kō) mewakili "mulut". Bersama-sama, mereka menggambarkan secara harfiah "mulut jahat" — deskripsi yang sempurna untuk orang yang mengucapkan kata-kata beracun. Tidak mengherankan, bacaan akkō adalah contoh bagaimana bahasa Jepang menggabungkan pengucapan: 悪 di sini dibaca ak (seperti dalam "akuma", iblis), sementara 口 menjadi , bacaan yang kurang umum untuk kanji ini.

Berbeda dengan istilah barat yang berfokus pada tindakan (seperti "penghinaan"), bahasa Jepang memilih untuk menyoroti organ tempat racun keluar. Ini banyak bercerita tentang budaya: bukan tentang tindakan itu sendiri, tetapi tentang sumbernya. Suatu ketika seorang guru bercerita kepada saya bahwa, di Jepang, bahkan anak-anak belajar sejak dini bahwa "口は災いの元" (mulut adalah sumber bencana) — dan 悪口 adalah bukti hidup dari pepatah ini.

Kebohongan dalam Kehidupan Sehari-hari: Kapan dan Bagaimana Orang Jepang Menggunakan 悪口

Dalam praktiknya, 悪口 muncul baik dalam perkelahian di sekolah ("先生の悪口を言うな!" — Jangan bicara buruk tentang guru!) maupun dalam drama perusahaan. Namun, perlu diperhatikan: berbeda dengan bahasa Portugis, di mana "xingar" bisa menjadi lelucon antara teman, di Jepang istilah tersebut membawa beban yang lebih besar. Menggunakannya untuk menggambarkan candaan ringan akan terdengar berlebihan — untuk itu, istilah seperti 冗談 (lelucon) akan lebih tepat. Simpan akkō untuk situasi di mana ada niat nyata untuk menyakiti.

Sebuah keingintahuan? Penelitian menunjukkan bahwa 悪口 sering dicari di Google bersama dengan "cara berhenti" atau "efek psikologis". Ini mengungkapkan kekhawatiran budaya tentang dampak kata-kata. Di perusahaan-perusahaan Jepang, bahkan ada pelatihan untuk menghindari "悪口の連鎖" (rantai pencemaran nama baik) — bukti bahwa istilah ini bukan hanya kosakata, tetapi juga peringatan sosial.

Tips Memori dan Koneksi yang Tak Terduga

Untuk mengingat 悪口, cobalah mengaitkan bunyi akkō dengan "itu kotoran" (ya, seperti tahi!). Bayangkan seseorang mengatakan hal-hal yang begitu buruk sehingga setara dengan… well, Anda sudah mengerti. Sedangkan untuk kanji, pikirkan tentang 悪 sebagai wajah yang menghadap ke bawah (garis atas adalah alis yang berkerut) dan 口 sebagai mulut yang mengeluarkan kata-kata beracun. Ini sangat efektif.

Jika Anda penggemar anime, perhatikan: 悪口 sering muncul dalam adegan perundungan (seperti di "Koe no Katachi") atau dalam konflik keluarga. Catat dialog di mana ia muncul — konteks nyata membantu mengingat tidak hanya istilahnya, tetapi juga seluruh beban emosional yang dibawanya. Dan ketika mendengar, perhatikan nada suara: jarang sekali diucapkan dengan senyuman. Bahasa Jepang sangat mahir menyembunyikan penghinaan di balik kesopanan, tetapi ketika akkō muncul, topeng itu jatuh.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 中傷 (ちゅうしょう) - Fitnah, pencemaran nama baik
  • けなし (けなし) - Kritik, meremehkan
  • そしり (そしり) - Tuduhan, penolakan
  • あしざま (あしざま) - Desrespect, penghinaan
  • いやがらせ (いやがらせ) - Pelecehan, intimidasi
  • うそ (うそ) - Kebohongan, kepalsuan
  • うそをつく (うそをつく) - Bohong, menipu
  • うそぶく (うそぶく) - Pura-pura, meniru

Kata-kata terkait

aku

mal; maldade

悪口

Romaji: akkou
Kana: あっこう
Tipe: kata benda
L: jlpt-n3, jlpt-n1

Terjemahan / Makna: penyalahgunaan; penghinaan; pencemaran nama baik; berbicara buruk

Arti dalam Bahasa Inggris: abuse;insult;slander;evil speaking

Definisi: Untuk mengkritik dan merendahkan orang lain.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (悪口) akkou

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (悪口) akkou:

Contoh Kalimat - (悪口) akkou

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

悪口を言わないでください。

Waruguchi o iwanaide kudasai

Tolong jangan berbicara dengan orang lain.

Jangan mengucapkan kata -kata yang buruk.

  • 悪口 - berarti "kata-kata kasar" atau "bahasa yang menghina".
  • を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat.
  • 言わないで - bentuk negatif dari kata kerja "dizer" dalam imperatif, yang berarti "jangan bilang".
  • ください - bentuk sopan dari kata kerja "memberi", yang mengindikasikan permintaan atau permintaan.
  • で - Título yang menunjukkan lokasi atau cara di mana sesuatu dilakukan.

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

形成

keisei

pelatihan

歌謡

kayou

musik; kidung

一日

ichijitsu

1. satu hari tersebut; 2. awal bulan.

完璧

kanpeki

kesempurnaan; integritas; sempurna

用事

youji

tugas; hal-hal yang harus dilakukan