Terjemahan dan Makna dari: 息 - iki
Se você está estudando japonês, já deve ter se deparado com o kanji 息 (いき), que significa "respiração" ou "tom". Mas será que você sabe como ele surgiu, como é usado no dia a dia ou até mesmo como memorizá-lo de forma eficiente? Neste artigo, vamos explorar tudo sobre essa palavra, desde sua etimologia até curiosidades culturais que a tornam especial. Além disso, você vai descobrir como o Suki Nihongo, o maior dicionário de japonês online, pode te ajudar com exemplos práticos e frases prontas para incluir no seu Anki ou outro sistema de memorização espaçada.
Etimologia e origem do kanji 息
Kanji 息 é composto por dois radicais: 自 (por si mesmo) e Hati (coração). Juntos, eles formam a ideia de algo que vem de dentro, como o ar que sai dos pulmões. Não é à toa que esse caractere representa tanto a respiração física quanto o "fôlego" emocional, como quando dizemos que alguém está sem ânimo (息切れ).
Na China antiga, esse ideograma já era usado para descrever o ato de respirar, mas os japoneses deram a ele um significado mais amplo. Por exemplo, em expressões como 息を殺す (prender a respiração), o kanji ganha um tom quase dramático, mostrando como a língua absorveu e adaptou o caractere de forma única.
Uso cotidiano e expressões populares
No Japão, 息 aparece em situações que vão desde o básico ("respire fundo" = 息を深く吸って) até metáforas poéticas. Uma das minhas favoritas é 息が合う, que descreve quando duas pessoas trabalham em perfeita sintonia — literalmente, "suas respirações se encaixam". Já tentou cozinhar com alguém e tudo fluiu magicamente? Isso é 息が合う em ação.
Outro uso interessante é na música. Quando um cantor segura uma nota por muito tempo, os japoneses elogiam seu 息の長さ (literalmente "respiração longa"). E não pense que isso se limita a artistas — no escritório, projetos que demandam persistência também podem ser chamados assim. Quem nunca ouviu um chefe dizer "precisamos de um 息の長い esforço nesse projeto"?
Dicas para memorização e curiosidades
Para não esquecer esse kanji, uma técnica infalível é associar o radical 自 ao nariz (afinal, é por ali que o ar entra) e Hati aos pulmões. Visualize o ar saindo do seu corpo como se fosse uma flecha: primeiro pelo nariz, depois enchendo o peito. Essa imagem mental ajuda a fixar tanto a escrita quanto o significado.
Uma curiosidade que pouca gente sabe: em alguns dialetos regionais, 息 pode ser usado como gíria para "pausa" ou "descanso". Já vi um idoso em Osaka dizer "ちょっと息入れよう" (vamos dar uma respirada) ao invés do tradicional 休憩. E se você é fã de mangá, repare como personagens exaustos muitas vezes soltam um はぁーっ (haaa) — essa onomatopeia é a representação sonora do 息 sendo liberado com cansaço.
Por último, vale lembrar que esse kanji é tão versátil que aparece até em nomes próprios, como 息吹 (Ibuki), que carrega a linda imagem de "sopro de vida". Não é à toa que muitos artistas e escritores adoram brincar com seus múltiplos significados nas mais criativas metáforas.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 呼吸 (kokyuu) - Respiração
- 呼吸する (kokyuu suru) - Lakukan pernapasan
- 吸い込む (suikomu) - Inalar
- 吸う (suu) - Bernapas / Menghirup
- 呼気 (kokki) - Expiração
- 吸気 (suuki) - Inspiração
- 息をする (iki o suru) - Respirar
- 息を吐く (iki o haku) - Mengeluarkan udara
- 息を呑む (iki o nomu) - Menelan kering (karena terkejut atau takut)
- 息を止める (iki o tomeru) - Menahan napas
- 息を潜める (iki o hisomeru) - Bernapas lembut (dalam diam)
- 息を殺す (iki o korosu) - Menahan napas (berdiam diri)
- 息を切らす (iki o kirasu) - Berkurang napas
- 息を合わせる (iki o awaseru) - Sinkronkan pernapasan
- 息を吹きかける (iki o fukikakeru) - Meniup udara
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (息) iki
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (息) iki:
Contoh Kalimat - (息) iki
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Shoumi kyuusoku hitotsu kudasai
Istirahatlah sedikit.
Istirahatlah sedikit.
- 稍微 - sedikit
- 休息 - descansar
- 一下 - untuk sebentar
- 吧 - kata turuan yang menunjukkan saran atau permintaan
Kyūsoku wa taisetsu desu
Descansar é importante.
Descansar é importante.
- 休息 - significa "descanso" em japonês
- は - Partícula gramatikal yang menunjukkan topik kalimat
- 大切 - significa "importante" ou "precioso" em japonês
- です - verbo "ser" no presente, indicando uma afirmação
Appaku sareru to ikigurushiku naru
Saat aku dalam tekanan
Itu menjadi teredam saat dikompresi.
- Input - - menunjukkan bahwa baris selanjutnya berisi input atau data masukan.
- 圧迫される - 言葉 (kotoba) dalam bahasa Jepang yang berarti "tekanan".
- と - partikel dalam bahasa Jepang yang menunjukkan hubungan antara dua hal atau peristiwa.
- 息苦しく - kata dalam bahasa Jepang yang berarti "merasa sesak napas".
- なる - kata dalam bahasa Jepang yang berarti "menjadi".
- Output - - Menunjukkan bahwa baris berikutnya berisi output atau hasil.
Kono kawa no ryūiki ni wa ōku no yasei dōbutsu ga seisoku shite imasu
Muitos animais selvagens habitam esta bacia fluvial.
- この川の流域には - indica o local onde se encontra algo, neste caso, a bacia hidrográfica deste rio
- 多くの - significa "muitos" em japonês
- 野生動物 - animais selvagens
- が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- 生息しています - verbo que significa "habitar" ou "viver em determinado lugar"
Hotto isshoku tsuku
Itu berarti "Tarik napas dalam-dalam dan rileks".
Beri jeda
- ほっと - ekspresi Jepang yang menunjukkan lega, santai
- 一息 - ekki (息)
- つく - katakana Jepang yang berarti "istirahat", "berhenti"
Tameiki wo tsuku
Suspirar.
- 溜息 - "suspiro"
- を - partikel objek langsung
- つく - "Menghela nafas"
Watashi no musuko wa totemo kawaii desu
Anak saya sangat imut.
- 私 (watashi) - kata
- の (no) - partikel yang menunjukkan kepemilikan, dalam hal ini "saya"
- 息子 (musuko) - kata "anak"
- は (wa) - partikel yang menunjukkan topik dari kalimat, dalam hal ini "anak laki-laki saya"
- とても (totemo) - Kata keterangan yang berarti "sangat"
- かわいい (kawaii) - "Bonitinho" terjemahan dalam bahasa Indonesia adalah "lucu".
- です (desu) - kata kerja bantu yang menunjukkan waktu sekarang dan formalitas kalimat
Watashi wa anata kara no shōsai o matte imasu
Saya menunggu berita Anda.
Aku menunggumu menghunimu.
- 私 (watashi) - artinya "saya" dalam bahasa Jepang
- は (wa) - topikā no shōgen wa Nihongo de shiyō shimasu.
- あなた (anata) - berarti "Anda" dalam bahasa Jepang
- から (kara) - berarti "dari" dalam bahasa Jepang
- の (no) - partikel kepemilikan dalam bahasa Jepang
- 消息 (shousoku) - "Notícias" em japonês significa "ニュース" (nyūsu).
- を (wo) - partikel objek dalam bahasa Jepang
- 待っています (matteimasu) - berarti "Saya menunggu" dalam bahasa Jepang
Watashi no musuko wa shourai yuubou na wakamono desu
Meu filho é um jovem promissor para o futuro.
Meu filho é um jovem promissor no futuro.
- 私 - kata
- の - partikel yang menunjukkan kepemilikan, setara dengan "dari"
- 子息 - kata "anak"
- は - partícula que indica o tema da frase, equivalente a "é"
- 将来 - masa depan
- 有望 - adjetivo que significa "promissor"
- な - partícula que conecta o adjetivo ao substantivo, equivalente a "de"
- 若者 - substantivo que significa "jovem"
- です - verbo que indica a forma educada do presente, equivalente a "é"
Honkoku no bunka wa tayou de utsukushii desu
A cultura do país de origem é diversa e bonita.
- 本国 - significa "país de origem" ou "país natal".
- の - Partikel yang menunjukkan kepemilikan atau kepunyaan.
- 文化 - refere-se à cultura de um povo ou nação.
- は - partícula que indica o tema principal da frase.
- 多様 - significa "diverso" ou "variado".
- で - Keterangan yang menunjukkan cara atau bentuk sesuatu dilakukan.
- 美しい - Adjektiv yang berarti "cantik" atau "indah".
- です - verbo "ser" na forma educada ou formal.