Terjemahan dan Makna dari: 恥 - haji
A palavra japonesa 恥 (はじ, haji) carrega um significado profundo na cultura e língua japonesa. Traduzida como "vergonha" ou "desonra", ela vai além de uma simples emoção, refletindo valores sociais e morais enraizados no Japão. Neste artigo, exploraremos o significado de 恥, sua origem, uso cotidiano e como ela se conecta com a mentalidade japonesa. Se você está estudando japonês ou apenas curioso sobre a cultura, entender essa palavra é essencial para mergulhar no modo de pensar do país.
Além de explicar o conceito básico, vamos abordar como 恥 aparece em expressões comuns e sua relação com a sociedade japonesa. Você também descobrirá dicas práticas para memorizar o kanji e evitar confusões com termos semelhantes. Tudo isso com base em fontes confiáveis, garantindo que você aprenda da maneira correta. Vamos começar?
Significado e Origem de 恥 (はじ)
A palavra 恥 (はじ) representa um sentimento de vergonha ou humilhação, mas no contexto japonês, ela está ligada à percepção social. Diferente da vergonha ocidental, que pode ser mais individual, 恥 está relacionada a como os outros nos enxergam. Esse conceito tem raízes na cultura confucionista, que valoriza a harmonia social e o respeito às normas coletivas.
O kanji 恥 é composto por dois elementos: o radical 耳 (orelha) e 心 (coração). Alguns estudiosos sugerem que essa combinação simboliza "ouvir o coração" diante de uma falha moral. No dicionário japonês, 恥 é definido como a sensação de ter cometido algo errado perante a sociedade, gerando constrangimento ou desonra. Essa noção é tão forte que influencia comportamentos desde a infância até a vida adulta no Japão.
Uso Cultural e Social de 恥
No Japão, evitar 恥 é um motivador poderoso para seguir regras e manter a reputação. Esse conceito aparece em situações cotidianas, como no trabalho ou na escola, onde o medo de "perder a face" perante os outros é real. Por exemplo, um funcionário pode se esforçar ao máximo para não cometer erros que trariam vergonha à equipe. Essa mentalidade também explica por que muitos japoneses evitam confrontos diretos ou críticas públicas.
Expressões como 恥ずかしい (hazukashii - "vergonhoso") ou 恥をかく (haji o kaku - "passar vergonha") são comuns no idioma. Elas mostram como a sociedade japonesa valoriza a modéstia e a discrição. Até em animes e dramas, é frequente ver personagens reagindo com 恥 quando cometem gafes ou falham em algo importante. Esse reflexo cultural ajuda a entender por que os japoneses muitas vezes priorizam o grupo em detrimento do individualismo.
Dicas para Memorizar e Usar 恥 Corretamente
Para quem estuda japonês, uma maneira eficaz de lembrar o kanji 恥 é associar seus componentes: a "orelha" (耳) que fica vermelha de vergonha e o "coração" (心) que acelera nesses momentos. Essa imagem mental facilita a memorização tanto da escrita quanto do significado. Outra dica é praticar com frases simples como 恥を知れ (haji o shire - "tenha vergonha"), usada em contextos de repreensão moral.
É importante não confundir 恥 com termos como 羞恥心 (shūchishin - "sentimento de pudor"), que tem um nuance mais específico. Enquanto 恥 pode ser uma vergonha pública, 羞恥心 está mais ligado ao embaraço íntimo. Observar essas diferenças ajuda a usar a palavra no contexto adequado, seja em conversas ou ao consumir conteúdos em japonês.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 恥辱 (Chijoku) - Hinaan, rasa malu yang mendalam
- 羞恥 (Shuuchi) - Malulah, canggung
- 恥ずかしさ (Hazukashisa) - Perasaan malu, canggung
- 恥じらい (Hajirai) - Perasaan malu atau canggung
- 恥ずかしがり屋 (Hazukashigariya) - Orang pemalu, seseorang yang mudah merasa malu
- 恥じらい屋 (Hajiraiya) - Orang yang merasa malu atau pemalu
- 恥辱を受ける (Chijoku o ukeru) - Menjadi terhina
- 恥をかく (Haji o kaku) - Merasa malu, mengalami momen yang memalukan
- 恥をかかせる (Haji o kakaseru) - Membuat seseorang merasa malu
- 恥をかく思い (Haji o kaku omoi) - Rasa malu
- 恥をかかせる思い (Haji o kakaseru omoi) - Perasaan mempermalukan seseorang
Kata-kata terkait
osoreiru
diisi dengan kekaguman; merasa kecil; terkesima; Menjadi terkejut; menjadi bingung; maaf; bersyukur; terkalahkan; mengaku bersalah.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (恥) haji
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (恥) haji:
Contoh Kalimat - (恥) haji
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Hadaka no mama de dekakeru no wa hazukashii desu
Sangat memalukan untuk telanjang.
Memalukan untuk telanjang.
- 裸のままで出かける - sair sem roupa
- のは - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- 恥ずかしい - malu, tersinggung
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Kare wa hazukashikute utsumuite ita
Dia malu dan melihat ke bawah.
Dia malu dan ditolak.
- 彼 (kare) - Dia
- は (wa) - Partikel topik
- 恥ずかしい (hazukashii) - Malunya
- くて (kute) - Akhiran yang menunjukkan suatu kondisi atau keadaan
- 俯いていた (utsumuiteita) - Sedang melihat ke bawah
Kare wa hazukashisa kara hikkonde shimatta
Dia mundur karena malu.
Dia dibawa keluar dari rasa malu.
- 彼 - pronoun Jepang yang berarti "dia" (laki-laki).
- は - Partícula Jepang yang menunjukkan topik dalam kalimat.
- 恥ずかしさ - Substantivo japonês yang berarti "malu" atau "penyeganan".
- から - Partikel Jepang yang menunjukkan penyebab atau alasan dari sesuatu.
- 引っ込んでしまった - Katakan Jepang yang berarti "mundur" atau "melihat" dan partikel しまった menunjukkan bahwa tindakan tersebut diselesaikan dengan cara yang negatif atau tidak diinginkan.
Hajiru koto wa nai
Tidak ada rasa malu dalam memalukan.
Jangan malu.
- 恥じる - Kizukasu (気づかす)
- こと - Substantif adalah kata benda yang berarti hal, fakta, atau persoalan.
- は - Kata tugas yang menunjukkan topik dari kalimat.
- ない - Akhiran yang menunjukkan penegasan, yang berarti "tidak ada" atau "tidak ada".
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda