Terjemahan dan Makna dari: 思う - omou

Jika Anda belajar bahasa Jepang atau memiliki rasa ingin tahu tentang bahasa tersebut, Anda mungkin sudah menemui kata 思う[おもう]. Kata ini adalah sebuah kata kerja yang esensial dalam kosakata sehari-hari dan sering muncul dalam percakapan, teks, bahkan dalam lagu dan anime. Dalam artikel ini, kita akan mengeksplorasi makna, asal usul, dan penggunaan praktisnya, serta tips untuk mengingatnya dengan efektif. Baik untuk memperluas pengetahuan Anda atau untuk digunakan dalam kalimat sehari-hari, memahami 思う adalah langkah penting dalam pembelajaran bahasa Jepang.

Makna dan terjemahan dari 思う adalah "berpikir" atau "merasa."

思う adalah kata kerja Jepang yang berarti "berpikir", "percaya", atau "mempertimbangkan". Ia mengekspresikan opini, perasaan, dan kesan subyektif, dipakai ketika seseorang ingin berbagi apa yang ada dalam pikirannya. Berbeda dengan 考える[かんがえる], yang mengimplikasikan pemikiran yang lebih logis, 思う memiliki nuansa yang lebih personal dan emosional.

Dalam terjemahan ke dalam bahasa Indonesia, tergantung pada konteks, itu dapat diartikan sebagai "menganggap", "membayangkan", atau bahkan "merasakan". Misalnya, dalam kalimat seperti 彼は優しいと思う[かれはやさしいとおもう], terjemahan yang paling alami adalah "Saya pikir dia baik". Fleksibilitas ini membuat kata kerja ini digunakan secara luas dalam berbagai situasi.

Asal dan penulisan kanji 思

Kanji 思 terdiri dari dua elemen: radikal 田[た], yang mewakili ladang atau tanah, dan 心[こころ], yang berarti "hati" atau "pikiran". Kombinasi ini menunjukkan ide tentang pikiran yang ditanamkan di dalam pikiran, seolah-olah seperti tanaman di ladang. Etimologi ini mencerminkan dengan baik makna dari kata kerja tersebut, karena ia terkait dengan ide dan perasaan internal.

Perlu dicatat bahwa, meskipun radikal 田 muncul di kanji lain yang terkait dengan pekerjaan di ladang, dalam 思 ia tidak memiliki hubungan langsung dengan pertanian. Interpretasi yang paling diterima adalah bahwa ia mewakili metafora untuk sesuatu yang tumbuh di dalam diri kita, seperti pikiran.

Cara menggunakan 思う dalam kehidupan sehari-hari

思う adalah kata kerja yang serbaguna dan muncul dalam berbagai konteks. Salah satu bentuk yang paling umum adalah dalam struktur [kalimat] + と思う, yang digunakan untuk mengekspresikan opini pribadi. Misalnya, 美味しいと思う[おいしいとおもう] berarti "Saya pikir ini enak". Konstruksi ini begitu sering digunakan sehingga menjadi hampir otomatis bagi mereka yang berbicara bahasa Jepang.

Selain itu, itu juga bisa digunakan untuk menggambarkan perasaan sementara, seperti di 寂しいと思う[さびしいとおもう] ("Aku merasa kesepian"). Karena merupakan kata kerja yang berhubungan dengan subjektivitas, itu umum ditemukan dalam percakapan informal, diskusi, dan bahkan dalam lirik lagu.

Tips untuk mengingat 思う

Salah satu cara yang efektif untuk mengingat 思う adalah mengaitkannya dengan kanji 心, yang muncul dalam istilah lain yang berkaitan dengan emosi, seperti 感情[かんじょう] (perasaan) dan 恋[こい] (cinta). Koneksi ini membantu mengingat bahwa kata kerja tersebut terkait dengan pikiran dan kesan internal.

Saran lainnya adalah berlatih dengan kalimat-kalimat pendek sehari-hari, seperti そう思う[そうおもう] ("Saya rasa begitu") atau 違うと思う[ちがうとおもう] ("Saya rasa tidak"). Mengulang ungkapan ini dalam konteks nyata memudahkan penghafalan dan penggunaan kata secara alami.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 考える (Kangaeru) - Berpikir, mempertimbangkan, menilai kemungkinan.
  • 想う (Omou) - Berpikir atau merasakan sesuatu dengan emosi, seringkali terkait dengan perasaan atau keinginan.
  • 思考する (Shikou suru) - Merenungkan, berpikir dengan cara logis atau analitis.
  • 考慮する (Kouryo suru) - Memppertimbangkan, mempertimbangkan opsi atau keadaan.
  • 考え出す (Kangaedasu) - Mencapai suatu kesimpulan atau ide setelah proses refleksi.

Kata-kata terkait

以外

igai

kecuali; selain

案じる

anjiru

merasa cemas; merenung

有難う

arigatou

Terima kasih

危ぶむ

ayabumu

ragu; memiliki ketakutan; berada dalam kebimbangan; curiga

危ない

abunai

Berbahaya; kritis; serius; tidak pasti; tidak bisa diandalkan; rekat; sempit; Berikutnya; Hati-hati!

当たり

atari

kemenangan; keberhasilan; mencapai target; oleh ...; kedekatan; lingkungan

飽きる

akiru

bosan suru; kyōmi o ushinau; jūbun ni aru

呆れる

akireru

terpesona; terkejut

依って

yote

oleh karena itu; sebagai akibatnya; sesuai; karena

ぼやく

boyaku

mengeluh; mengeluh

思う

Romaji: omou
Kana: おもう
Tipe: kata benda dan kata kerja
L: jlpt-n4

Terjemahan / Makna: berpikir; merasakan

Arti dalam Bahasa Inggris: to think;to feel

Definisi: berpikir tentang ~.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (思う) omou

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (思う) omou:

Contoh Kalimat - (思う) omou

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

この仕事は果ないと思う。

Kono shigoto wa hatanai to omou

Saya rasa pekerjaan ini tidak ada hasilnya.

Saya tidak percaya bahwa pekerjaan ini sudah selesai.

  • この - pronome demonstrativo que significa "este" ou "este aqui"
  • 仕事 - kata kerja yang berarti "pekerjaan" atau "profesi"
  • は - partikel topik yang menunjukkan bahwa kata benda sebelumnya adalah tema kalimat
  • 果ない - adjektif yang berarti "tidak produktif" atau "tidak berguna"
  • と - partikel yang menunjukkan kutipan langsung atau tidak langsung
  • 思う - katahazu (かたはず) yang berarti "berpikir" atau "percaya".
私は彼女を思う。

Watashi wa kanojo wo omou

Saya memikirkan dia.

  • 私 - pronome pessoal japonês que significa "eu"
  • は - partikel Jepang yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini "saya"
  • 彼女 - 彼女 (かのじ)
  • を - partikel Jepang yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat, dalam hal ini "dia"
  • 思う - katawakasu (考える)
足りると思う。

Tariru to omou

Saya rasa itu sudah cukup.

Saya rasa itu sudah cukup.

  • 足りる - kata kerja yang berarti "cukup"
  • と - partikel yang menunjukkan kutipan atau kondisi
  • 思う - katairu (かたいる)
逃げることは勇気だと思う。

Nigeru koto wa yuuki da to omou

Saya percaya bahwa melarikan diri adalah keberanian.

Saya pikir itu berani untuk melarikan diri.

  • 逃げる - 動詞「逃げる」(にげる)
  • こと - kata benda "sesuatu"
  • は - partikel topik
  • 勇気 - kata benda "keberanian"
  • だ - kata kerja "ser" dalam bahasa Jepang
  • と - Kutipan artikel
  • 思う - kata "考える" dalam bahasa Jepang.
同一人物だと思います。

Dōitsu jinbutsu da to omoimasu

Saya rasa itu orang yang sama.

Saya rasa itu orang yang sama.

  • 同一 (douitsu) - berarti "sama" atau "identik".
  • 人物 (jinbutsu) - berarti "karakter" atau "figur".
  • だと (da to) - sebuah kombinasi partikel yang menunjukkan asumsi atau kepercayaan.
  • 思います (omoimasu) - berarti "saya percaya" atau "saya berpikir".
この小説は名作だと思います。

Kono shousetsu wa meisaku da to omoimasu

Saya rasa novel ini adalah sebuah karya agung.

Saya rasa novel ini adalah karya seni.

  • この - demonstrativo "este"
  • 小説 - kata benda "roman/novel"
  • は - partikel topik
  • 名作 - kata benda " karya agung"
  • だ - kata kerja "ada" dalam bentuk afirmatif
  • と - Kutipan artikel
  • 思います - kata "思う" dalam bentuk sopan
この作業は無意味だと思います。

Kono sagyou wa muimi da to omoimasu

Saya rasa pekerjaan ini tidak ada artinya.

Saya rasa pekerjaan ini tidak ada artinya.

  • この - pronome demonstrativo que significa "este" ou "este aqui"
  • 作業 - kata かた
  • は - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 無意味 - katai (カタイ)
  • だ - kata kerja bantu yang menunjukkan bentuk afirmatif saat ini
  • と - partikel yang menunjukkan kutipan langsung dari suatu pendapat atau pemikiran
  • 思います - kataomoi (かたおもい)
思わず笑ってしまった。

Omoiwasu waratte shimatta

Saya tertawa tanpa berpikir.

Saya tertawa tanpa sengaja.

  • 思わず - kata-kata yang menunjukkan bahwa sesuatu dilakukan tanpa berpikir, secara tidak sengaja;
  • 笑って - kata "warau" dalam bentuk gerund, yang berarti "tertawa";
  • しまった - kata "shimau" di masa lalu, yang menunjukkan bahwa sesuatu telah dilakukan sepenuhnya atau sampai akhir.
私は計画を見直す必要があると思います。

Watashi wa keikaku wo minaosu hitsuyou ga aru to omoimasu

Saya rasa saya perlu meninjau rencana saya.

Saya rasa saya perlu meninjau rencana tersebut.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal japonês que significa "eu"
  • は (wa) - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
  • 計画 (keikaku) - すいけい (suikei)
  • を (wo) - partícula de objeto que indica o objeto direto da ação
  • 見直す (minaosu) - 動詞「再考する」または「見直す」という意味の日本語。
  • 必要 (hitsuyou) - 必要な (ひつような)
  • が (ga) - partikel subjek yang menunjukkan siapa yang melakukan tindakan
  • ある (aru) - katawa (かたわ)
  • と (to) - partikel kutipan yang menunjukkan apa yang dipikirkan atau dikatakan
  • 思います (omoimasu) - katahazu (考える) atau shinjiru (信じる)
私は毎日新しいことを学ぶことが大切だと思います。

Watashi wa mainichi atarashii koto wo manabu koto ga taisetsu da to omoimasu

Saya percaya bahwa penting untuk belajar hal-hal baru setiap hari.

Saya rasa penting untuk mempelajari sesuatu yang baru setiap hari.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal japonês que significa "eu"
  • は (wa) - Partikel bahasa Jepang yang menandai topik kalimat
  • 毎日 (mainichi) - 毎日 (まいにち)
  • 新しい (atarashii) - 新しい (atarashii)
  • こと (koto) - kata 物
  • を (wo) - partikel bahasa Jepang yang menandai objek langsung dalam kalimat
  • 学ぶ (manabu) - 動詞の「学ぶ」という意味の日本語
  • こと (koto) - kata 物
  • が (ga) - partikel Jepang yang menandai subjek kalimat
  • 大切 (taisetsu) - 大事な
  • だ (da) - kata kerja Jepang yang berarti "menjadi"
  • と (to) - partikel Jepang yang menandakan kutipan pendapat atau pikiran
  • 思います (omoimasu) - katawa (考える)

Kata-kata Lain Tipe: kata benda dan kata kerja

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda dan kata kerja

飽きる

akiru

bosan suru; kyōmi o ushinau; jūbun ni aru

暖める

atatameru

memanaskan

凝る

kogoru

membekukan; Membekukan

戴きます

itadakimasu

ungkapan rasa syukur sebelum makan

争う

arasou

sengketa; berdebat; berselisih; untuk bersaing

berpikir