Terjemahan dan Makna dari: 思い出 - omoide
Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 思い出 (おもいで). Ela carrega um significado profundo e é frequentemente usada no cotidiano e na cultura japonesa. Neste artigo, vamos explorar o que essa palavra representa, sua origem, como é escrita e alguns exemplos de uso. Além disso, você vai descobrir por que ela é tão especial para os japoneses e como pode memorizá-la mais facilmente.
O significado de 思い出
A palavra 思い出 (おもいで) pode ser traduzida como "lembrança" ou "memória" em português. No entanto, seu significado vai além de simples recordações. Ela está associada a momentos emocionais, sejam felizes ou nostálgicos, que ficam guardados na memória de forma afetiva. Por isso, é comum vê-la em músicas, poemas e diálogos que evocam sentimentos do passado.
Diferente de outras palavras que também significam "memória", como 記憶 (きおく), que tem um sentido mais factual, 思い出 carrega uma carga emocional. Ela é usada para falar de experiências pessoais, como viagens, encontros ou até mesmo pequenos momentos do dia a dia que marcaram de alguma forma.
A origem e escrita de 思い出
O termo 思い出 é composto por dois kanjis: 思 (pensar, sentir) e 出 (sair, emergir). Juntos, eles formam a ideia de algo que "emerge da mente" ou "vem à tona na memória". Essa combinação reflete bem o conceito de lembrar algo com carinho ou nostalgia. A leitura おもいで é a forma kun'yomi, ou seja, a pronúncia japonesa nativa do termo.
Vale destacar que o kanji 思 aparece em outras palavras relacionadas a sentimentos e pensamentos, como 思う (おもう - pensar) e 思考 (しこう - reflexão). Já o kanji 出 é bastante versátil, aparecendo em termos como 出る (でる - sair) e 出口 (でぐち - saída). Entender esses componentes pode ajudar na memorização da palavra.
Como 思い出 é usada no cotidiano
No Japão, 思い出 é uma palavra comum em conversas do dia a dia. Ela pode aparecer em frases como "素敵な思い出ですね" (Que lembrança maravilhosa, não é?) ou "子供の頃の思い出" (lembranças da infância). Muitas vezes, está ligada a eventos como festivais, formaturas ou viagens que marcaram a vida de alguém.
Além disso, a palavra é frequentemente usada em mídias como animes e dramas. Uma cena clássica é a de personagens revivendo memórias antigas enquanto olham para fotos ou objetos sentimentais. Esse uso reforça a conexão emocional que os japoneses têm com o passado e como valorizam cada momento vivido.
Dicas para memorizar 思い出
Uma forma eficaz de fixar essa palavra é associá-la a uma memória pessoal. Por exemplo, pense em um momento marcante da sua vida e tente descrevê-lo usando 思い出. Outra dica é criar flashcards com frases como "この場所は大切な思い出です" (Este lugar é uma lembrança importante).
Também ajuda lembrar que o kanji 思 está presente em palavras relacionadas a sentimentos, enquanto 出 indica algo que "sai" ou "vem à mente". Essa decomposição facilita o entendimento e a fixação do termo. Praticar com exemplos reais, como letras de músicas ou diálogos, pode tornar o aprendizado mais natural.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 記憶 (Kioku) - Memori, kenangan; merujuk pada kemampuan untuk mengingat informasi.
- 追憶 (Tsuioku) - Kenangan, penghormatan; mengimplikasikan perasaan nostalgis saat mengenang masa lalu.
- メモリー (Memorii) - Memori; sering digunakan dalam konteks teknologi, tetapi juga dapat merujuk pada kenangan.
- 回想 (Kaisou) - Reminiscensi; tindakan merefleksikan peristiwa masa lalu, biasanya dengan cara yang lebih sadar.
- レメンブランス (Remenburansu) - Reminiscensi; mirip dengan 回想, tetapi dapat menekankan koneksi emosional yang lebih kuat dengan kenangan.
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (思い出) omoide
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (思い出) omoide:
Contoh Kalimat - (思い出) omoide
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Nokoru omoide ga kokoro ni nokoru
Kenangan yang tetap meninggalkan saya dengan perasaan abadi.
Kenangan yang tersisa tetap ada di hatiku.
- 残る (nokoru) - tinggal
- 思い出 (omoide) - ken忘れ, メモリー
- が (ga) - Título que marca o sujeito da frase
- 心 (kokoro) - Hati, pikiran, jiwa
- に (ni) - partícula que indica o local onde algo está ou acontece
- 残る (nokoru) - tinggal
- . (ponto final)
Natsukashii omoide ga yomigaeru
Kenangan nostalgia muncul kembali.
Kenangan nostalgia dihidupkan kembali.
- 懐かしい - saudoso, nostalgis
- 思い出 - ken忘れ, メモリー
- が - partícula de sujeito
- 蘇る - bangkit
Omoide wa takaramono desu
As memórias são tesouros.
Memórias são tesouros.
- 思い出 - memórias
- は - partikel topik
- 宝物 - harta karun
- です - verbo "ser" no presente
Natsukashii omoide ga yomigaeru
As memórias do passado ressurgem.
As memórias anteriores são revividas.
- 嘗て (itadaki) - anteriormente, no passado
- の (no) - partikel kepemilikan
- 思い出 (omoide) - ken忘れ, メモリー
- が (ga) - partícula de sujeito
- 蘇る (yomigaeru) - ressurgir, reviver
Izen no omoide ga taisetsu desu
Kenangan masa lalu itu penting.
Kenangan sebelumnya penting.
- 以前の - anterior, lalu
- 思い出 - ken忘れ, メモリー
- が - partícula de sujeito
- 大切 - importante, valioso
- です - verbo "ser" no presente
Hikidashi ni wa taisetsu na omoide ga takusan tsumatte iru
Di dalam laci terdapat banyak kenangan penting yang disimpan.
Laciannya dipenuhi dengan banyak kenangan penting.
- 引き出し (hikidashi) - laci
- に (ni) - partikel yang menunjukkan lokasi di mana suatu hal berada
- は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- 大切な (taisetsuna) - importante, valioso
- 思い出 (omoide) - ken忘れ, メモリー
- が (ga) - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- たくさん (takusan) - banyak, banyak
- 詰まっている (tsumatteiru) - berada penuh, berada banyak
Omoi dasu koto ga dekimasu ka?
Dapatkah kau ingat?
- 思い出す - kata kerja yang berarti "mengingat" atau "mengingat kembali"
- こと - kata名詞 (こと) yang berarti "hal" atau "fakta"
- が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- できます - kata (かた)
- か - Partikel yang menunjukkan pertanyaan
Saizo no kioku wo omoidasenai
Não me lembro mais da minha memória.
- 最早 - significa "o mais antigo" ou "o primeiro".
- の - Partikel yang menunjukkan kepemilikan atau kepunyaan.
- 記憶 - significa "memória".
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat.
- 思い出せない - verbo que significa "não conseguir lembrar".
Watashi no mune wa itsumo anata o omoidashimasu
Hati saya selalu mengingat Anda.
Payudaraku selalu mengingatmu.
- 私 - kata
- の - partícula que indica posse ou pertencimento
- 胸 - substantivo yang berarti "dada" atau "hati"
- は - partícula que indica o tema da frase
- いつも - kata kata yang berarti "selalu"
- あなた - pronome pessoal que significa "você"
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- 思い出します - kata kerja yang berarti "mengingat" atau "mengingat kembali"
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda