Terjemahan dan Makna dari: 心地 - kokochi

Kata Jepang 心地 (kokochi) adalah istilah yang menarik yang membawa nuansa halus dari bahasa dan budaya Jepang. Jika Anda pernah bertanya-tanya tentang arti, asal-usul, atau cara menggunakannya dalam kehidupan sehari-hari, artikel ini akan menjawab pertanyaan tersebut dengan cara yang langsung dan praktis. Di sini, kita akan menjelajahi mulai dari komposisi kanji hingga konteks budaya di mana kata ini digunakan, semuanya berdasarkan sumber yang dapat dipercaya dan informasi yang diverifikasi.

Dalam kamus Suki Nihongo, 心地 didefinisikan sebagai sebuah perasaan atau keadaan jiwa, seringkali terkait dengan kenyamanan fisik atau emosional. Namun, ada jauh lebih banyak di balik istilah yang tampaknya sederhana ini. Mari kita menyelami detailnya untuk memahami mengapa istilah ini begitu istimewa dalam bahasa Jepang dan bagaimana Anda dapat menggabungkannya ke dalam kosakata Anda dengan cara yang alami.

Arti dan penggunaan 心地 (kokochi)

Istilah 心地 menggambarkan sensasi subjektif, biasanya terkait dengan kesejahteraan atau persepsi lingkungan. Bisa diterjemahkan sebagai "perasaan", "sensasi", atau bahkan "kenyamanan", tergantung pada konteksnya. Misalnya, mengatakan いい心地 (ii kokochi) menunjukkan sensasi yang menyenangkan, seperti berada di tempat yang nyaman atau dalam momen yang santai.

Menariknya, 心地 tidak hanya terbatas pada fisik. Ia juga dapat mengekspresikan keadaan emosional, seperti ketenangan setelah menyelesaikan masalah atau ringanannya hari tanpa kekhawatiran. Versatilitas ini membuat kata tersebut digunakan baik dalam percakapan sehari-hari maupun dalam teks yang lebih puitis atau deskriptif.

Asal dan komposisi kanji

Tulisan 心地 menggabungkan dua kanji yang signifikan: 心 (kokoro), yang berarti "hati" atau "pikiran", dan 地 (chi), yang dapat diterjemahkan sebagai "tempat" atau "tanah". Bersama-sama, mereka membentuk gagasan tentang "tempat hati" atau "keadaan pikiran", yang mencerminkan dengan sempurna makna kata tersebut. Komposisi ini tidak acak – ia mengungkapkan bagaimana bahasa Jepang sering menggabungkan konsep-konsep abstrak dengan cara yang visual dan mendalam.

Perlu dicatat bahwa 地 tidak selalu mempertahankan arti literal "tanah" dalam konteks ini. Di sini, ia lebih berfungsi sebagai sufiks yang mengubah 心 menjadi istilah yang menunjukkan pengalaman atau persepsi. Jenis kombinasi ini umum dalam bahasa Jepang dan membantu memahami mengapa beberapa kata mendapatkan arti yang begitu spesifik dan kaya.

Tips untuk mengingat dan menggunakan 心地

Salah satu cara efektif untuk mengingat 心地 adalah mengaitkannya dengan situasi konkret. Pikirkan momen ketika Anda merasakan kenyamanan khusus – baik saat berbaring di tempat tidur empuk setelah seharian lelah atau saat mendengarkan musik yang menenangkan. Ini adalah situasi sempurna untuk menggunakan 心地 dalam kalimat seperti 寝心地がいい (nekokochi ga ii), yang menggambarkan tempat tidur yang nyaman, atau 心地よい風 (kokochi yoi kaze), tentang angin yang menyenangkan.

Tips lainnya adalah memperhatikan bagaimana kata tersebut muncul dalam konteks nyata, seperti dalam lirik lagu atau dialog drama. Banyak lagu populer di Jepang menggunakan 心地 untuk menyampaikan suasana tertentu, yang membantu menginternalisasi penggunaannya secara alami. Memperhatikan contoh-contoh ini dapat memperkaya pemahaman praktis Anda tentang istilah tersebut.

Konteks budaya dan frekuensi penggunaan

Di Jepang, 心地 adalah kata yang umum, tetapi tidak sepele. Kata ini sering muncul dalam deskripsi lingkungan, pengalaman sensorik, dan keadaan emosional, khususnya dalam konteks yang menghargai subtansi dan kedalaman. Anda akan menemukannya dalam ulasan hotel, teks tentang kesejahteraan, dan bahkan dalam iklan yang menonjolkan kenyamanan dan kualitas hidup.

Secara budaya, 心地 mencerminkan penghargaan Jepang terhadap keharmonisan dan keseimbangan batin. Tidak heran jika istilah seperti 心地よい (kokochi yoi) – yang menunjukkan sesuatu yang menyenangkan dan nyaman – begitu hadir dalam bahasa ini. Kata ini menangkap bagian penting dari cara orang Jepang melihat dan mengekspresikan pengalaman intim dan pribadi mereka.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 気持ち (Kimochi) - Perasaan, keadaan batin atau emosional.
  • 気分 (Kibun) - Humor, suasan, atau perasaan pada saat tertentu.
  • 気配り (Kiburai) - Perhatian, perhatian atau mempertimbangkan terhadap orang lain.
  • 感触 (Kanshoku) - Tekstur, sensasi saat disentuh atau kesan taktil.
  • 感じ (Kanjii) - Rasa atau sensasi umum, biasanya terkait dengan pengalaman.
  • 感情 (Kanjou) - Emosi, keadaan emosional seperti kebahagiaan, kesedihan, dll.
  • 感覚 (Kankaku) - Pengertian atau persepsi, kemampuan untuk merasakan rangsangan melalui indra.
  • 感性 (Kansei) - Sensitivitas, kemampuan untuk merasakan dan memahami perasaan serta emosi.

Kata-kata terkait

暖かい

atatakai

hangat; lembut; ramah

遊び

asobi

bermain

真ん中

mannaka

tengah; pusat; setengah jalan

machi

kota; jalan; jalan raya

ほっと

hoto

rasakan kelegaan

呑気

nonki

tidak khawatir; optimis; ceroboh; sembrono; tidak perhatian

のんびり

nonbiri

santai; santai

眠る

nemuru

tidur

中心

chuushin

pusat; inti; hati; poros; penekanan; keseimbangan

清々しい

sugasugashii

segar; menyegarkan

心地

Romaji: kokochi
Kana: ここち
Tipe: kata benda
L: jlpt-n1

Terjemahan / Makna: perasaan; sensasi; suasana hati

Arti dalam Bahasa Inggris: feeling;sensation;mood

Definisi: terlalu panas, nyaman

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (心地) kokochi

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (心地) kokochi:

Contoh Kalimat - (心地) kokochi

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

涼しい風が心地よいです。

Suzushii kaze ga kokochi yoi desu

Angin sejuk terasa menyenangkan.

Angin sejuk itu nyaman.

  • 涼しい - fresco
  • 風 - angin
  • が - partikel subjek
  • 心地よい - Menyenangkan, nyaman
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
冴えた空気が心地よいです。

Saeta kuuki ga kokochi yoi desu

Atmosferanya yang cerah dan jernih sangat menyenangkan.

Udara yang jelas nyaman.

  • 冴えた (saeta) - jelas, jelas
  • 空気 (kuuki) - ar, atmosfer
  • 心地よい (kokochi yoi) - Menyenangkan, nyaman
  • です (desu) - kata kerja "ser" dalam bentuk sekarang
鈴の音が心地よいです。

Suzu no oto ga kokochi yoi desu

Suara loncengnya menyenangkan.

Suara belnya nyaman.

  • 鈴の音 - suara lonceng
  • が - partikel subjek
  • 心地よい - Menyenangkan, nyaman
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
焦げ茶色の木漏れ日が心地よい。

Kogecha iro no komorebi ga kokochiyoii

Sinar matahari coklat yang terbakar nyaman.

  • 焦げ茶色 - Warna coklat terbakar
  • の - partikel kepemilikan
  • 木漏れ日 - cahaya matahari yang disaring oleh daun-daun pohon
  • が - partikel subjek
  • 心地よい - Menyenangkan, nyaman
鉄橋を渡ると風が心地よいです。

Tetsubashi wo wataru to kaze ga kokochi yoi desu

Melewati jembatan besi terasa menyenangkan dengan angin.

Angin terasa nyaman saat Anda melintasi jembatan besi.

  • 鉄橋 - jembatan besi
  • を - partikel objek
  • 渡る - menyebrangi
  • と - Partikel penghubung
  • 風 - angin
  • が - partikel subjek
  • 心地よい - Menyenangkan, nyaman
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
清々しい朝の風が心地よいです。

Seishunashii asa no kaze ga kokochi yoi desu

Angin sejuk di pagi hari memang menyenangkan.

Angin pagi yang menyegarkan terasa nyaman.

  • 清々しい - segar, menyegarkan
  • 朝 - pagi
  • の - partikel kepemilikan
  • 風 - angin
  • が - partikel subjek
  • 心地よい - Menyenangkan, nyaman
  • です - kata kerja "ser" dalam bentuk sekarang
心地がいいですね。

Kokochi ga ii desu ne

Itu nyaman.

Itu nyaman.

  • 心地 - perasaan, kenyamanan
  • が - partikel subjek
  • いい - Baik, menyenangkan
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
  • ね - partikel konfirmasi atau penekanan
和やかな雰囲気が心地よいです。

Nagoyaka na fun'iki ga kokochi yoi desu

Suasana damai nyaman.

  • 和やかな - Lembut, tenang
  • 雰囲気 - atmosfera, lingkungan
  • が - partikel subjek
  • 心地よい - Menyenangkan, nyaman
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
綿は柔らかくて心地よい素材です。

Wata wa yawarakakute kokochi yoi sozai desu

Kapas adalah bahan yang lembut dan nyaman.

  • 綿 (wata) - kapas
  • は (wa) - partikel topik
  • 柔らかくて (yawarakakute) - macio e
  • 心地よい (kokochi yoi) - nyaman saat disentuh
  • 素材 (sozai) - materiál
  • です (desu) - kata kerja "ser/estar"
議事堂は政治の中心地です。

Gijidou wa seiji no chuushinchi desu

Ruang Parlemen adalah pusat politik.

  • 議事堂 - maksudnya "majelis legislasi" atau "markas pemerintahan".
  • は - partikel penanda topik, menunjukkan bahwa apa yang datang berikutnya adalah subjek kalimat.
  • 政治 - berarti "politik".
  • の - partikel kepemilikan, menunjukkan bahwa apa yang mengikuti adalah objek yang dimiliki.
  • 中心地 - berarti "pusat" atau "inti".
  • です - kata "desu" dalam bentuk sopan dan resmi.

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

話題

wadai

tema; subjek

廊下

rouka

koridor

kokoro

pikiran; jantung; roh

高層

kousou

superior

oku

Input: (num) 100 000 000; "seratus juta"

perasaan