Terjemahan dan Makna dari: 御負け - omake

Jika Anda pernah membeli produk Jepang, Anda mungkin pernah menemui kata 御負け[おまけ]. Tetapi apa sebenarnya artinya? Dalam artikel ini, kita akan mengeksplorasi makna, asal-usul, dan penggunaan ungkapan ini dalam kehidupan sehari-hari di Jepang. Selain itu, kita akan memahami bagaimana ungkapan ini terintegrasi dalam budaya lokal dan mengapa hal itu begitu umum muncul pada kemasan produk. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau hanya penasaran tentang bahasa ini, panduan ini akan membantu Anda mengungkap detail dari kata ini.

Makna dan penggunaan 御負け[おまけ]

Kata 御負け[おまけ] seringkali diterjemahkan sebagai "hadiah" atau "bonus". Ini merujuk pada item tambahan yang disertakan bersama produk utama, biasanya sebagai cara untuk menyenangkan pelanggan. Sebagai contoh, saat membeli paket kue kering, Anda mungkin menemukan mainan kecil atau stiker sebagai おまけ.

Di Jepang, praktik ini sangat umum dalam produk anak-anak, seperti camilan dan majalah, tetapi juga muncul dalam barang untuk orang dewasa. Ide di balik おまけ adalah untuk menciptakan nilai tambahan, mendorong pembelian, dan memperkuat koneksi emosional dengan merek. Banyak perusahaan menggunakan strategi ini untuk mempertahankan konsumen, terutama di pasar yang sangat kompetitif.

Asal dan sejarah istilah tersebut

Secara etimologis, 御負け[おまけ] berasal dari penggabungan prefiks kehormatan 御 (お) dengan kata kerja 負ける (まける), yang dapat berarti "kalah" atau "menyerah". Interpretasi yang paling diterima adalah bahwa istilah ini muncul sebagai cara bagi para penjual untuk "memberikan" sesuatu yang lebih kepada pelanggan, hampir seperti sebuah isyarat kedermawanan.

Penggunaan おまけ berasal dari periode Edo (1603-1868), ketika para pedagang mulai menyertakan hadiah kecil dalam transaksi sebagai bentuk terima kasih. Seiring waktu, praktik ini menjadi begitu umum sehingga istilah tersebut diintegrasikan ke dalam kosakata sehari-hari. Saat ini, istilah ini diakui dan digunakan secara luas dalam berbagai konteks perdagangan.

Fakta menarik dan tips untuk mengingat

Salah satu cara yang mudah untuk mengingat arti dari おまけ adalah dengan mengaitkannya dengan ide "sesuatu tambahan". Jika Anda pernah melihat iklan produk Jepang, khususnya permen atau mainan, Anda mungkin diperhatikan bahwa mereka menonjolkan おまけ sebagai daya tarik. Paparan konstan ini membantu mengingat istilah tersebut.

Selain itu, dalam beberapa kasus, おまけ bahkan bisa lebih diinginkan daripada produk utama. Kolektor seringkali mencari barang-barang tertentu justamente karena hadiah eksklusif tersebut. Jika Anda berada di Jepang, perhatikan kemasannya – seringkali, おまけ tersembunyi di dalam atau datang terpisah sebagai bagian dari promosi.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 御敗北 (Ohaiboku) - Derrota; hilang (dengan hormat)
  • 御敗北する (Ohaiboku suru) - Dikalahkan; menderita kekalahan (dengan hormat)
  • 御敗北される (Ohaiboku sareru) - Ser dikalahkan (pasif, penuh hormat)
  • 御敗北させる (Ohaiboku saseru) - Menyebabkan kekalahan (dengan hormat)
  • 御敗北させられる (Ohaiboku saserareru) - Dibuat untuk kalah (bentuk pasif, dengan hormat)
  • 御敗北させられること (Ohaiboku saserareru koto) - Kejadian dilakukan untuk kehilangan (dengan hormat)
  • 御敗北させること (Ohaiboku saseru koto) - Kejadian menyebabkan kekalahan (dengan hormat)
  • 御敗北すること (Ohaiboku suru koto) - Kejadian mengalami kekalahan (dengan hormat)
  • 御敗北されること (Ohaiboku sareru koto) - Kejadian dikalahkan (pasif, dengan hormat)
  • 御敗北させられること (Ohaiboku saserareru koto) - Kejadian dilakukan untuk kalah (bentuk pasif, dengan hormat)

Kata-kata terkait

御負け

Romaji: omake
Kana: おまけ
Tipe: kata benda
L: jlpt-n1

Terjemahan / Makna: 1. sebuah diskon; "sebuah penghargaan 2. sesuatu tambahan"; bonus; "sebuah ekstra 3. sebuah berlebihan"

Arti dalam Bahasa Inggris: 1. a discount;a prize; 2. something additional;bonus;an extra; 3. an exaggeration

Definisi: Kalah. Kalah dengan mudah.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (御負け) omake

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (御負け) omake:

Contoh Kalimat - (御負け) omake

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

御負けは勝ちの半分。

Gomake wa kachi no hanbun

Kalah adalah setengah dari kemenangan.

  • 御負け - "derrota" em japonês significa 負け (make).
  • は - topikā no shōgen wa Nihongo de shiyō shimasu.
  • 勝ち - "勝利" (shōri)
  • の - partikel kepemilikan dalam bahasa Jepang
  • 半分 - "metade" em japonês significa 半分 (hanbun).

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

厭々

iyaiya

dengan enggan; dengan enggan; menggelengkan kepala sebagai penolakan (untuk anak-anak)

kuruma

carro; veículo; roda

饂飩

udon

Macarrão (Jepang)

好意

koui

niat baik; kebaikan; kesopanan

回数券

kaisuuken

buku tiket

Matsu