Terjemahan dan Makna dari: 得る - uru

Se você já se perguntou como dizer "obter" ou "adquirir" em japonês de um jeito mais formal ou literário, a palavra 得る (うる) é uma das melhores opções. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, significado e como ela é usada no cotidiano japonês. Além disso, você vai descobrir o segredo por trás do seu kanji e como memorizá-lo sem esforço. Aqui no Suki Nihongo, você também encontra exemplos práticos para incluir no seu Anki e turbinar seus estudos com memorização espaçada.

Muita gente busca no Google o significado exato de 得る, sua tradução e até curiosidades sobre sua origem. E não é à toa: essa palavrinha tem uma pegada mais clássica, aparecendo bastante em textos formais, provérbios e até em expressões fixas. Será que ela tem alguma ligação com o verbo 得る (える), que também significa "ganhar"? Vamos desvendar tudo isso a seguir.

A origem e o kanji de 得る

Kanji é composto por dois radicais: 彳 (passo) e 旦 (amanhecer). Juntos, eles sugerem a ideia de "alcançar algo com movimento", como se fosse um caminho para obter resultados. Na China antiga, esse caractere já era usado com o sentido de "ganhar" ou "adquirir vantagem". Quando chegou ao Japão, manteve o significado, mas ganhou pronúncias diferentes, como うる e える.

Uma curiosidade é que 得る (うる) é considerado um verbo arcaico na linguagem moderna, mas ainda resiste em contextos específicos. Se você já leu algum texto jurídico ou um provérbio como "虎穴に入らずんば虎子を得ず" (quem não arrisca não petisca), já se deparou com ele. O interessante é que, apesar de formal, essa forma carrega um peso de sabedoria ancestral.

Como usar 得る no dia a dia

Diferente do verbo 得る (える), que é mais comum no cotidiano, うる aparece em construções fixas e expressões idiomáticas. Por exemplo, a frase "あり得ない" (impossível) é uma das mais populares e usa justamente essa leitura. Outro caso é "得難い" (difícil de obter), que reforça a ideia de algo valioso e raro. Se você quer soar mais culto ou entender textos clássicos, dominar esse verbo é essencial.

Mas atenção: 得る (うる) quase sempre vem acompanhado de outro verbo na forma 〜し得る, indicando possibilidade. Por exemplo, "理解し得る" significa "que pode ser compreendido". É como se ele desse um ar de potencialidade à ação. Se você já estudou ことができる, pode pensar nessa estrutura como uma versão mais enxuta e elegante.

Tips untuk mengingat dan fakta menarik

Uma maneira infalível de fixar 得る é associá-lo a situações de conquista. Imagine que o kanji 得 é um troféu que você ganha após um grande esforço. Outra dica é lembrar que ele aparece em palavras como 得意 (とくい - especialidade), onde também tem a ver com "ter habilidade". Assim, você cria conexões mentais que facilitam a memorização.

E que tal um trocadilho? Em japonês, 得る (うる) e 売る (vender) têm a mesma pronúncia. Mas enquanto um significa "obter", o outro é justamente o oposto: "se desfazer de algo". Uma brincadeira comum é dizer que "得るためにはまず売る必要がある" (para ganhar, primeiro você precisa vender). Esses jogos de palavras ajudam a gravar não só o termo, mas também seu uso em contextos reais.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Konjugasi kata kerja dari 得る

  • 得る - bentuk dasar
  • 得られる - bentuk pasif
  • 得させる - Bentuk Penyebab
  • 得たい - bentuk potensial

Sinonim dan serupa

  • 手に入れる (te ni ireru) - Obter, conseguir algo desejado.
  • 獲得する (kakutoku suru) - Adquirir, especialmente através de esforço ou conquista.
  • 取得する (shutoku suru) - Obter, geralmente usado em contextos formais ou acadêmicos.
  • 得点する (tokuten suru) - Marcar pontos, especificamente em jogos ou competições.
  • 得る (uru) - Obter, receber ou ter algo.
  • 獲る (toru) - Capturar ou conseguir, frequentemente usado no contexto de pegar ou capturar algo.
  • 手にする (te ni suru) - Ter em mãos, ou conseguir algo fisicamente.
  • 手に掛ける (te ni kakeru) - Colocar nas mãos, implica um ato de começar a usar ou manusear algo.
  • 手中に収める (shuchuu ni osameru) - Ter algo completamente em posse, literalmente "colocar nas mãos".

Kata-kata terkait

心得る

kokoroeru

mengetahui; memiliki pengetahuan lengkap

ashi

pé; passo; andar; perna

利用

riyou

penggunaan; penerapan; aplikasi

了解

ryoukai

Pemahaman;persetujuan;pengertian;Roger (di radio)

許す

yurusu

mengizinkan; memberikan izin; menyetujui; mengecualikan (dari denda); memaafkan (dari); mempercayai; memaafkan; membebaskan; memaafkan; melepaskan; mengabaikan.

病む

yamu

ficar doente; estar doente

貰う

morau

receber

儲かる

moukaru

menjadi menguntungkan; menghasilkan keuntungan

儲ける

moukeru

mendapat; memperoleh; memperoleh; memiliki (beruang melahirkan) seorang anak

恵まれる

megumareru

ser abençoado; ser rico em

得る

Romaji: uru
Kana: うる
Tipe: kata kerja
L: jlpt-n3

Terjemahan / Makna: mendapatkan; memperoleh

Arti dalam Bahasa Inggris: to obtain;to acquire

Definisi: conseguir algo

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (得る) uru

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (得る) uru:

Contoh Kalimat - (得る) uru

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

爪を研ぐ者は利を得る。

Tsume wo togu mono wa ri wo eru

Aquele que afia suas garras obtém benefícios.

A pessoa que afia as unhas fica lucrativa.

  • 爪 (tsume) - unha, garra
  • を (wo) - Partikel yang menunjukkan objek dari tindakan
  • 研ぐ (togu) - afiar, amolar
  • 者 (mono) - orang
  • は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 利 (ri) - benefício, lucro
  • を (wo) - Partikel yang menunjukkan objek dari tindakan
  • 得る (eru) - obter, ganhar
Tradução - "Aqueles que afiam suas unhas obtêm lucro."
経験を心得ることが大切です。

Keiken wo kokorogeru koto ga taisetsu desu

É importante ter experiência.

É importante conhecer sua experiência.

  • 経験 - Experiência
  • を - Partikel objek
  • 心得る - Saber, compreender
  • こと - Kata benda abstrak
  • が - Partikel subjek
  • 大切 - Penting, berharga
  • です - Kata kerja "ser" atau "estar" (bentuk sopan)
許可を得る必要があります。

Kyoka wo eru hitsuyou ga arimasu

É necessário obter permissão.

Você precisa obter permissão.

  • 許可 (kyoka) - permissão
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • 得る (eru) - obter
  • 必要 (hitsuyou) - diperlukan
  • が (ga) - partícula de sujeito
  • あります (arimasu) - ada, ada
止むを得ない状況に陥った。

Tomu wo enai jōkyō ni ochiitta

Aku berada dalam situasi di mana aku tidak bisa menahannya.

Saya berada dalam situasi yang tidak dapat dihindari.

  • 止むを得ない - berarti "inevitável" atau "tidak punya pilihan".
  • 状況 - berarti "situasi" atau "kondisi".
  • に - ini adalah sebuah parrtikel yang menunjukkan hubungan antara situasi dan kata kerja yang mengikutinya.
  • 陥った - adalah kata kerja "陥る" dalam bentuk lampau, yang berarti "jatuh ke dalam", "terperangkap di dalamnya", atau "terjebak di dalamnya".
私はあなたの承諾を得たいです。

Watashi wa anata no shoudaku o etai desu

Eu gostaria de obter sua aprovação.

Eu quero obter seu consentimento.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal japonês que significa "eu"
  • は (wa) - partikel Jepang yang menunjukkan topik kalimat
  • あなた (anata) - kata (あなた)
  • の (no) - partícula japonesa que indica posse ou relação entre duas coisas
  • 承諾 (shoudaku) - substantivo japonês que significa "consentimento" ou "aprovação"
  • を (wo) - partikel Jepang yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 得たい (etaitai) - verbo japonês que significa "querer obter"
  • です (desu) - verbo auxiliar japonês que indica a forma educada ou respeitosa da frase
虎穴に入らずんば虎子を得ず。

Koketsu ni irazunba koji wo ezu

Se você não entrar na toca do tigre

Se você não entrar na caverna do tigre, não pegará seu filhote.

  • 虎穴 - buraco do tigre
  • に - partícula indicando localização
  • 入らず - não entrar
  • んば - conjunção condicional
  • 虎子 - filhote de tigre
  • を - partícula indicando objeto direto
  • 得ず - não obter
  • . - Titik akhir

Kata-kata Lain Tipe: kata kerja

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja

教える

oshieru

untuk mengajar; memberitahukan; menginstruksikan

固まる

katamaru

mengkeras; mengeras; menjadi kokoh; menjadi pasti

襲う

osou

menyerang

荒らす

arasu

destruir; devastar; danificar; invadir; arrombar

来る

kitaru

datanglah kemari; untuk tiba; disebabkan; jadilah yang berikutnya