Terjemahan dan Makna dari: 彼此 - arekore

Jika Anda pernah mencoba menjelaskan sesuatu tanpa dapat mendefinisikan dengan tepat apa yang dimaksud, mungkin Anda pernah menggunakan ungkapan seperti 彼此[あれこれ] tanpa menyadarinya. Kata Jepang ini, yang dapat diterjemahkan sebagai "itu dan ini" atau "sesuatu atau yang lain", adalah salah satu istilah serbaguna yang sangat disukai orang Jepang untuk digunakan dalam percakapan sehari-hari. Dalam artikel ini, kita akan mengungkap dari asal-usul kanji yang menarik hingga bagaimana ia muncul dalam situasi sehari-hari di Jepang — dan mengapa istilah ini sangat berguna bagi mereka yang ingin terdengar alami dalam bahasa.

Selain makna dan terjemahan, Anda akan menemukan bagaimana orang Jepang menggunakan あれこれ untuk menghindari detail yang tidak perlu atau ketika mereka ragu. Dan jika Anda khawatir tentang mengingat, jangan khawatir: di akhir, kami meninggalkan satu tips yang dijamin disukai bahkan oleh siswa yang paling pelupa. Oh, dan tentu saja, karena Suki Nihongo adalah kamus Jepang online terbesar, kami telah menyertakan contoh siap pakai untuk Anda masukkan ke Anki dan meningkatkan studi Anda.

Asal Usul dan Kanji 彼此

Kanji 彼此 adalah contoh menarik dari "peminjaman semantik". Awalnya, 彼 (あれ) berarti "itu" atau "dia", sementara 此 (これ) berarti "ini" atau "ini". Bersama-sama, mereka membentuk pasangan yang mewakili ide "berbagai hal" atau "topik yang beragam". Bacaan あれこれ, bagaimanapun, adalah contoh kun'yomi (bacaan Jepang) yang diterapkan pada kombinasi yang kurang harfiah — sesuatu seperti mengambil dua lawan dan menciptakan makna baru.

Menariknya, konstruksi ini tidak hanya eksklusif untuk bahasa Jepang. Dalam bahasa Cina klasik, 彼此 (bǐcǐ) memiliki penggunaan yang serupa, menunjukkan "kedua sisi" atau "saling". Orang-orang Jepang mengadaptasi istilah ini, tetapi memberinya nada yang lebih kasual. Jika Anda pernah melihat seorang lansia menggerutu tentang あれこれうるさい ("mengeluh tentang ini dan itu"), Anda telah menyadari bagaimana kata tersebut telah menjadi bagian yang hidup dalam kehidupan sehari-hari di Jepang.

Uso dalam Kehidupan Sehari-hari: Ketika Orang Jepang Mengucapkan "Arekore"

Bayangkan sebuah adegan biasa: seseorang datang terlambat dan, alih-alih memberikan penjelasan panjang, mengucapkan あれこれあって ("karena berbagai alasan"). Inilah keajaiban kata tersebut — kata ini memungkinkan untuk menghindari rincian membosankan tanpa terdengar kasar. Di kantor, sering terdengar frasa seperti あれこれ考えたけど ("saya memikirkan banyak hal, tetapi..."), hampir seperti kode untuk "kami membahas seribu opsi dan tidak memutuskan apa-apa".

Tetapi hati-hati: dalam konteks formal, terlalu banyak menggunakan あれこれ dapat memberikan kesan bahwa Anda bersikap menghindar. Suatu ketika, teman saya menggunakannya dalam wawancara kerja ("あれこれ経験があります") dan pewawancara bertanya balik: "Apa saja, tepatnya?". Tips di sini adalah seimbang — kata ini sempurna untuk percakapan santai, tetapi dalam email profesional, lebih baik menyebutkan "itu dan ini" dengan jelas.

Tips untuk Menghafal dan Tidak Mengacaukan

Salah satu cara yang menyenangkan untuk mengingat あれこれ adalah mengaitkannya dengan gerakan maju mundur. Pikirkan tentang kanji sebagai dua orang yang menunjuk ke arah yang berlawanan (彼 ke jauh, 此 ke dekat). Saat belajar, coba buat flashcard dengan contoh nyata: catat kalimat あれこれ買いすぎた ("saya membeli banyak barang") dan tempel di kulkas setiap kali Anda berlebihan dalam berbelanja.

Trik lainnya adalah ingat bahwa あれこれ sering muncul bersama kata kerja seperti 言う (mengatakan), する (melakukan) atau 考える (memikirkan). Jika Anda mendengar seseorang di kereta bawah tanah Tokyo menghela napas dan mengatakan あれこれ言わないで ("jangan mengeluh tentang segalanya"), Anda sudah tahu — itu adalah padanan Jepang untuk "berhenti mengada-ada". Jadi, sudah siap untuk menggunakan kata ini seperti orang lokal?

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 彼 (kare) - Dia, pacar
  • これ (kore) - Ini, ini

Kata-kata terkait

彼此

Romaji: arekore
Kana: あれこれ
Tipe: kata ganti timbal balik
L: jlpt-n2, jlpt-n1

Terjemahan / Makna: satu ini atau yang lain; ini dan itu; ini atau itu

Arti dalam Bahasa Inggris: one thing or another;this and that;this or that

Definisi: Kata yang merujuk pada orang lain.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (彼此) arekore

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (彼此) arekore:

Contoh Kalimat - (彼此) arekore

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

彼此を大切にしましょう。

Karekore wo taisetsu ni shimashou

Mari kita saling menghargai.

Mari kita hargai.

  • 彼此 (karera kore) - istilah Jepang yang berarti "satu sama lain"
  • を (wo) - partikel Jepang yang menunjukkan objek dari suatu tindakan
  • 大切 (taisetsu) - Sebuah kata sifat Jepang yang berarti "penting" atau "berharga"
  • に (ni) - partikel Jepang yang menunjukkan arah atau tujuan dari suatu tindakan
  • しましょう (shimashou) - bentuk sopan dari kata kerja bahasa Jepang "suru", yang berarti "ayo lakukan".

Kata-kata Lain Tipe: kata ganti timbal balik

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata ganti timbal balik

予算

yosan

perkiraan; anggaran

下降

kakou

Turun; jatuh; jatuh; jatuh; tenggelamnya

片言

katakoto

sejumlah kecil; berbicara seperti bayi; berbicara dengan ragu-ragu

決意

ketsui

keputusan; ketetapan

和風

wafuu

gaya Jepang