Terjemahan dan Makna dari: 当たる - ataru
Se você já se perguntou como os japoneses expressam situações tão diversas como "acertar um alvo", "ter sorte" ou até mesmo "enfrentar um problema", a resposta está em uma palavra versátil: 当たる (あたる). Neste artigo, você vai descobrir a origem fascinante desse termo, seu uso no cotidiano japonês e até dicas para memorizá-lo de forma eficaz. Aqui no Suki Nihongo, maior dicionário de japonês online, você também encontra exemplos práticos para incluir no seu Anki e turbinar seus estudos.
Etimologia e Pictograma: A História por Trás de 当たる
Kanji 当 (tou) carrega consigo a ideia de "acertar" ou "ser apropriado". Seu traçado remete a um alvo sendo atingido, o que explica por que 当たる é frequentemente associado a situações de precisão ou correspondência. Curiosamente, esse caractere também aparece em palavras como (Touzen), que significa "óbvio" ou "natural", reforçando a noção de algo que "se encaixa" perfeitamente.
Na língua antiga, o verbo derivava do sentido físico de "colidir", mas com o tempo ganhou camadas metafóricas. Imagine um arqueiro acertando o centro do alvo – essa imagem ajuda a entender como o termo evoluiu para significar tanto "ser atingido" quanto "ter sucesso". Uma dica valiosa: observe que o radical ⺌ (pequeno) no kanji sugere algo que "se conecta" em escala reduzida, como peças de um quebra-cabeça.
Uso no Cotidiano: Quando os Japoneses Dizem あたる?
Na prática, 当たる é um coringa linguístico. Num izakaya, você pode ouvir "このビール、当たったかも" ("Essa cerveja pode estar estragada"), enquanto na TV um repórter diz "台風が関東に当たりそう" ("O tufão deve atingir Kanto"). A flexibilidade é tanta que até previsões do tempo usam esse verbo – quem nunca viu "明日は雨が当たる確率50%" nos aplicativos?
Uma situação curiosa acontece com jogos de azar. Quando alguém ganha na loteria, os japoneses não dizem simplesmente "ganhei", mas "宝くじが当たった!" (literalmente "a loteria me acertou"). Essa inversão de perspectiva revela como a língua enxerga a sorte como algo que "atinge" a pessoa, não o contrário. Experimente usar essa expressão quando acertar um palpite – os nativos vão adorar!
Dicas de Memorização e Curiosidades Culturais
Untuk memperkuat 当たる, crie associações visuais. Pense num dardo acertando um alvo (significado original) e depois imagine o mesmo dardo "acertando" o prêmio de uma rifa (sentido figurado). Uma técnica que funcionou pra mim foi decorar a frase "占いが当たって怖い" ("A previsão acertou e assustou"), que viralizou no Twitter japonês após um vidente prever corretamente um terremoto.
Sabia que existe até um trocadilho com esse verbo? Na primavera, alguns restaurantes promovem o "桜当たる" (sakura ataru), um jogo de palavras entre "flores de cerejeira" e "sortudo", onde clientes ganham descontos se pedirem pratos especiais. Esses detalhes mostram como a língua japonesa transforma até conceitos abstratos em experiências concretas – e agora você está pronto para "acertar" no uso desse verbo multifacetado!
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 当たり (atari) - Kesepakatan, keberuntungan
- 当てる (ateru) - Mencocokkan, mencapai, menerapkan
- 当てはまる (atehamaru) - Jika berlaku, jika sesuai
- 合う (au) - Menggabungkan, sesuai, cocok
- 適合する (tekigou suru) - Menyesuaikan, menjadi kompatibel
Romaji: ataru
Kana: あたる
Tipe: kata benda
L: jlpt-n3
Terjemahan / Makna: ser atingido; mencapai keberhasilan; menghadapi; berbaring (menghadap ke); berusaha; menangani; setara dengan; berlaku untuk; dapat diterapkan; ditunjuk.
Arti dalam Bahasa Inggris: to be hit;to be successful;to face (confront);to lie (in the direction of);to undertake;to treat;to be equivalent to;to apply to;to be applicable;to be assigned
Definisi: bahwa segala sesuatunya sesuai dengan fakta dan kebenaran. Untuk mencapai target.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (当たる) ataru
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (当たる) ataru:
Contoh Kalimat - (当たる) ataru
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Tsukiataru made aruki tsuzuketa
Saya terus berjalan sampai saya mencapai ujung jalan.
Saya terus berjalan sampai Anda memukulnya.
- 突き当たる - kata kerja yang berarti "menabrak sesuatu", "memukul sesuatu"
- まで - sampai
- 歩き続けた - kata kerja majemuk yang berarti "terus berjalan"
Chūsen de atattara ureshī desu ne
Saya senang jika Anda menang lotere.
- 抽選 (chūsen) - giveaway
- で (de) - partikel yang menunjukkan cara atau tempat di mana sesuatu terjadi
- 当たったら (atattara) - jika menang
- 嬉しい (ureshii) - Bahagia, senang
- です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
- ね (ne) - partikel yang menunjukkan pertanyaan retoris atau yang mencari persetujuan dari lawan bicara
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda