Terjemahan dan Makna dari: 帯 - obi

A palavra japonesa 帯[おび] (obi) é um termo que carrega significados profundos e usos variados na cultura japonesa. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre o idioma, entender o que essa palavra representa pode abrir portas para conhecimentos culturais e linguísticos interessantes. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os usos práticos de 帯, além de dicas para memorizá-la e curiosidades que vão além do dicionário.

帯 é uma daquelas palavras que aparecem com frequência no cotidiano do Japão, seja em contextos tradicionais ou modernos. Seja em vestimentas como o quimono ou em expressões idiomáticas, seu significado vai muito além de uma simples tradução. Aqui no Suki Nihongo, buscamos trazer informações precisas e úteis para quem quer aprender japonês de verdade, então vamos direto ao ponto!

Significado e uso de 帯 no japonês

帯, lido como "obi", refere-se originalmente à faixa ou cinta usada para amarrar vestimentas tradicionais japonesas, como o quimono e o yukata. No entanto, seu significado não se limita apenas ao objeto físico. Em alguns contextos, a palavra pode ser usada para descrever coisas que "envolvem" ou "circundam", como em 電線の帯 (fita de cabos elétricos).

O uso mais comum de 帯 está relacionado à moda japonesa. Existem diferentes tipos de obi, como o 名古屋帯 (Nagoya obi) e o 袋帯 (fukuro obi), cada um com um estilo e nível de formalidade específico. Saber diferenciá-los pode ser útil para quem se interessa pela cultura tradicional do Japão ou até mesmo para quem quer vestir um quimono corretamente.

A origem e escrita do kanji 帯

O kanji 帯 é composto pelo radical 巾 (que representa tecido ou pano) combinado com outras partes que sugerem a ideia de "envolver" ou "carregar". Sua origem remonta ao chinês antigo, onde já representava algo que cinge ou amarra. Ao longo dos séculos, o caractere manteve essa essência, tanto na escrita quanto no significado.

Uma curiosidade interessante é que 帯 também aparece em palavras compostas, como 帯刀 (taitō, "carregar uma espada") ou 帯状疱疹 (taijōhōshin, "herpes-zóster"), mostrando sua versatilidade. Para quem está aprendendo kanji, notar esses padrões pode ajudar na memorização, já que o radical 巾 aparece em outros caracteres relacionados a tecidos, como 幅 (haba, "largura").

Dicas para memorizar e usar 帯

Se você quer fixar a palavra 帯 na memória, uma boa estratégia é associá-la a imagens concretas. Pense no obi como a faixa que "segura" o quimono no lugar – essa função de "amarrar" ou "envolver" está presente tanto no significado quanto no próprio kanji. Outra dica é criar flashcards com exemplos práticos, como "彼女は赤い帯を締めている" (Ela está usando uma faixa vermelha).

Além disso, prestar atenção a termos relacionados pode expandir seu vocabulário. Por exemplo, 帯びる (obiru) é um verbo que significa "carregar" ou "possuir" (como em 責任を帯びる - "assumir responsabilidade"). Essa conexão entre substantivo e verbo facilita o aprendizado e mostra como uma única raiz pode gerar múltiplos significados.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 帯状 (Taijou) - Bentuk pita atau sabuk, biasanya panjang dan sempit.
  • ベルト (Beruto) - Sabuk, digunakan untuk menjaga pakaian atau aksesoris.
  • サッシュ (Sasshu) - Sabuk dekoratif, biasanya digunakan di sekitar pinggang.
  • ウエストバンド (Uesutobando) - Sabuk yang menyesuaikan pinggang, biasanya bagian dari pakaian olahraga.
  • ウエストベルト (Uesutoberuto) - Sabuk atau pita yang sesuai dengan pinggang.
  • ウエストサッシュ (Uesutosasshu) - Pita dekoratif yang menyesuaikan dengan pinggang.
  • ウエスト帯 (Uesutoband) - Sabuk atau tali yang mengelilingi pinggang.
  • 腰帯 (Koshiobi) - Banda atau pita yang melingkari bagian bawah tubuh.
  • 腰巻き (Koshimaki) - Sabuk atau kain yang digunakan di sekitar pinggang, sering kali untuk tujuan penutupan.
  • 紐帯 (Himotai) - Pita terbuat dari tali atau benang, digunakan untuk mengikat atau menempel.
  • 紐巻き (Himomaki) - Tali atau kawat yang digulung atau diikat di sekitar sesuatu.
  • 紐状 (Himojou) - Bentuk tali atau pita.
  • 紐縛り (Himobari) - Mengikat dengan tali, mengikat sesuatu.
  • 紐束ね (Himosukune) - Mengikat dengan tali, menggabungkan beberapa hal.
  • 紐束ねる (Himosakuneru) - Tindakan mengikat atau menggabungkan dengan tali.
  • 紐結び (Himomusubi) - Ikatan atau simpul yang dibuat dengan tali.
  • 紐結びる (Himomusubiru) - Membuat ikatan atau simpul dengan tali.
  • 紐締め (Himoshime) - Menutup atau mengikat sesuatu dengan tali.
  • 紐締める (Himoshimeru) - Tindakan menutup atau mengikat sesuatu dengan tali.
  • 紐縛る (Himobaru) - Mengikat sesuatu dengan tali.
  • 紐縛り付ける (Himobaritsukeru) - Mengikat sesuatu dengan tali.
  • 紐縛りつける (Himobaritsukeru) - Mengikat dan menahan sesuatu dengan tali.
  • 紐縛り上げる (Himobariageru) - Mengangkat atau mengikat sesuatu dengan tali.
  • 紐縛り上 (Himobariaue) - Amarraan tinggi, merujuk pada posisi sebuah simpul atau tali.

Kata-kata terkait

連帯

rentai

solidaritas

包帯

houtai

pembalut luka; memakai

熱帯

nettai

tropis

地帯

chitai

daerah; daerah

世帯

setai

domestik

携帯

keitai

membawa sesuatu

寒帯

kantai

zona beku

温帯

ontai

zona sedang

帯びる

obiru

memakai; untuk memuat; dipercaya; untuk memiliki; untuk mengasumsikan; memiliki jejak; diwarnai dengan

一帯

ittai

sebuah wilayah; zona; Seluruh tempat

Romaji: obi
Kana: おび
Tipe: kata benda
L: jlpt-n3

Terjemahan / Makna: obi (sabuk kimono)

Arti dalam Bahasa Inggris: obi (kimono sash)

Definisi: Sebuah kain yang digunakan dari pinggang ke bawah.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (帯) obi

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (帯) obi:

Contoh Kalimat - (帯) obi

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

私は古い携帯電話を新しいものに代えました。

Watashi wa furui keitai denwa wo atarashii mono ni kaemashita

Saya mengubah ponsel lama saya untuk yang baru.

Saya mengganti ponsel lama di yang baru.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
  • 古い (furui) - leroy-esque
  • 携帯電話 (keitai denwa) - telefone celular
  • を (wo) - partikel objek langsung yang menunjukkan objek dari tindakan
  • 新しい (atarashii) - kata sifat yang berarti "baru"
  • もの (mono) - kata benda yang berarti "hal"
  • に (ni) - título dari tujuan yang menunjukkan arah tindakan
  • 代えました (kaemashita) - mudei
熱帯雨林は生命の宝庫です。

Nettai urin wa seimei no hōko desu

Hutan hujan tropis adalah harta kehidupan.

Hutan tropis adalah harta kehidupan.

  • 熱帯雨林 (nettai urin) - hutan tropis
  • は (wa) - partikel topik
  • 生命 (seimei) - hidup
  • の (no) - partikel kepemilikan
  • 宝庫 (houko) - harta karun
  • です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
温帯は四季がある地域です。

Ondai wa shiki ga aru chiiki desu

Wilayah beriklim sedang memiliki empat musim.

Zona suhu adalah area dengan empat musim.

  • 温帯 - daerah beriklim sedang
  • 四季 - empat musim
  • が - partikel yang menunjukkan subjek
  • ある - kata kerja "ada"
  • 地域 - area, wilayah
  • です - kata kerja "ser" dalam bentuk sekarang
携帯電話は私たちの生活に欠かせないものになっています。

Keitai denwa wa watashitachi no seikatsu ni kakasenai mono ni natte imasu

Ponsel telah menjadi hal yang tidak dapat diabaikan dalam kehidupan sehari-hari kita.

Ponsel sangat diperlukan untuk kehidupan kita.

  • 携帯電話 (keitai denwa) - Telefone celular
  • は (wa) - partikel topik
  • 私たち (watashitachi) - kita
  • の (no) - partikel kepemilikan
  • 生活 (seikatsu) - hidup, gaya hidup
  • に (ni) - partikel tujuan
  • 欠かせない (kakasenai) - tak terpisahkan
  • もの (mono) - hal baru
  • に (ni) - partikel tujuan
  • なっています (natte imasu) - menjadi, sedang menjadi
彼女の携帯は粉々になった。

Kanojo no keitai wa konagona ni natta

Ponselnya berkeping -keping.

Telepon genggamnya rusak.

  • 彼女 - dia
  • の - de
  • 携帯 - Telepon selular
  • は - (partikel topik)
  • 粉々 - dalam kepingan
  • に - (partikel tujuan)
  • なった - menjadi
一帯には美しい自然がたくさんあります。

Ittai ni wa utsukushii shizen ga takusan arimasu

Ada banyak sifat indah di daerah ini.

  • 一帯 - wilayah, area
  • には - Partikel yang menunjukkan lokasi
  • 美しい - Indah, cantik
  • 自然 - alam
  • が - partikel yang menunjukkan subjek
  • たくさん - banyak
  • あります - ada, hadir
帯を締めると姿勢が良くなる。

Obi wo shimeru to shisei ga yoku naru

Ketika OBI ketat, postur membaik.

  • 帯 (obi) - sabuk Jepang
  • を (wo) - partikel objek
  • 締める (shimeru) - apertar, mengikat
  • と (to) - Partikel penghubung
  • 姿勢 (shisei) - posisi tubuh
  • が (ga) - partikel subjek
  • 良く (yoku) - bem, baik
  • なる (naru) - menjadi
彼女は常に自信を帯びている。

Kanojo wa tsuneni jishin o obite iru

Dia selalu membawa kepercayaan dengannya.

Dia selalu percaya diri.

  • 彼女 (kanojo) - dia
  • は (wa) - partikel topik
  • 常に (tsuneni) - sempre
  • 自信 (jishin) - Kepercayaan diri
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • 帯びている (ota bite iru) - sedang memuat/miliki
私は包帯を巻いています。

Watashi wa hōtai o maitte imasu

Saya membalut perban.

Saya punya perban.

  • 私 - kata
  • は - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 包帯 - kata-katani yang berarti "perban"
  • を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 巻いています - "estar enrolando" -> "sedang mengulur-ulur"

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

浪費

rouhi

pemborosan; kemewahan

原油

genyu

minyak mentah

eki

estação

観衆

kanshuu

penonton;pengamat;partisipan penonton

椅子

isu

kursi

帯