Terjemahan dan Makna dari: 希望 - kibou

Kata Jepang 希望 (きぼう, kibou) memiliki makna yang dalam dan universal: harapan. Bagi pelajar bahasa Jepang atau mereka yang penasaran tentang budaya negara tersebut, memahami bagaimana istilah ini digunakan dalam kehidupan sehari-hari dan pentingnya secara sosial bisa sangat menarik. Dalam artikel ini, kami akan menjelajahi dari makna dasar hingga aspek-aspek budaya, termasuk tips untuk mengingat kanji dan contoh bagaimana ia muncul dalam konteks nyata.

Makna dan penggunaan 希望 dalam bahasa Jepang sehari-hari

希望 adalah kata yang umum dalam kosakata Jepang, seringkali dikaitkan dengan keinginan, aspirasi, dan optimisme terhadap masa depan. Berbeda dengan "keinginan" yang sederhana, kata ini menunjukkan harapan positif, sesuatu yang diimpikan dengan penuh kepercayaan. Misalnya, dalam wawancara kerja, sering terdengar frasa seperti 希望の職種 (きぼうのしょくしゅ, kibou no shokushu), yang berarti "jenis pekerjaan yang diinginkan".

Selain penggunaan formal, 希望 muncul dalam percakapan sehari-hari, seperti ketika seseorang bertanya 将来の希望は? (しょうらいのきぼうは?, shourai no kibou wa?), atau "apa harapanmu untuk masa depan?". Fleksibilitas ini membuat kata tersebut menjadi esensial bagi mereka yang ingin berkomunikasi dengan cara yang alami dalam bahasa Jepang.

Kanji dan tips untuk mengingat 希望

Kanji 希 (ki) dapat dikaitkan dengan "jarang" atau "diinginkan", sedangkan 望 (bou) berarti "menunggu" atau "melihat ke arah". Bersama-sama, mereka membentuk ide tentang sesuatu yang berharga yang diharapkan untuk dicapai. Salah satu cara praktis untuk mengingatnya adalah dengan mengingat bahwa 望 mengandung radikal "bulan" (月), yang secara historis melambangkan keinginan dalam budaya Asia.

Untuk memperkuat penulisan, ada baiknya berlatih dengan kata-kata majemuk seperti 希望者 (きぼうしゃ, kibousha, "calon") atau 希望校 (きぼうこう, kiboukou, "sekolah yang diinginkan"). Mengulangi kombinasi ini dalam kalimat membantu menginternalisasi tidak hanya makna, tetapi juga konteks penggunaannya.

Harapan dalam budaya dan media Jepang

Di Jepang, 希望 adalah konsep yang sering dihubungkan dengan nilai-nilai kolektif, seperti ketekunan dan ketahanan. Setelah bencana besar, seperti gempa bumi 2011, kata ini banyak digunakan dalam pesan-pesan rekonstruksi, mencerminkan tekad bangsa Jepang. Aspek emosional ini menjadikannya umum dalam pidato publik dan kampanye sosial.

Dalam media, 希望 muncul dalam judul drama, lagu, dan bahkan anime, sering kali sebagai tema utama dari cerita yang menginspirasi. Contoh terkenal adalah lagu "Kibou no Uta" (希望の歌) dari band Flumpool, yang membahas tentang mengatasi kesulitan. Jenis konten ini bisa menjadi sumber yang bagus untuk belajar kata tersebut dalam konteks yang otentik.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 望み (Nozomi) - Keinginan atau harapan spesifik, sering kali terkait dengan sesuatu yang diharapkan untuk dicapai.
  • 願い (Negai) - Sebuah permohonan atau doa, dengan nada yang lebih spiritual atau intens.
  • 期待 (Kitai) - Harapan atau ekspektasi terkait sesuatu yang diyakini akan terjadi, biasanya dengan nada positif.
  • 予想 (Yosō) - Prakiraan atau dugaan tentang sesuatu yang kemungkinan besar akan terjadi, sering kali berdasarkan data atau pengalaman sebelumnya.
  • 期望 (Kibō) - Harapan atau ekspektasi terkait masa depan, dengan fokus pada tujuan tertentu.
  • 希望するもの (Kibō suru mono) - Apa yang diinginkan atau diharapkan, biasanya merujuk pada sesuatu atau seseorang secara khusus.

Kata-kata terkait

チャンス

tyansu

kesempatan; peluang

明るい

akarui

cerah; gembira

有望

yuubou

prospek yang baik; penuh harapan; menjanjikan

求める

motomeru

untuk mencari; meminta; tuntutan; berharap; berharap; untuk mencari; mencari (kesenangan); berburu (pekerjaan)

欲しい

hoshii

diinginkan; diinginkan; membutuhkan; diinginkan

望み

nozomi

keinginan

望む

nozomu

berharap; untuk menginginkan; untuk melihat; pesanan (visi)

願う

negau

mendambakan; ingin; meminta; memohon; berharap; merayu

tada

buku muatan; biasa; soliter; umum; umum

進学

shingaku

melanjutkan studi

希望

Romaji: kibou
Kana: きぼう
Tipe: kata benda
L: jlpt-n3

Terjemahan / Makna: harapan; menginginkan; aspirasi

Arti dalam Bahasa Inggris: hope;wish;aspiration

Definisi: harapan dan keinginan untuk masa depan.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (希望) kibou

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (希望) kibou:

Contoh Kalimat - (希望) kibou

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

青年は未来の希望です。

Seinen wa mirai no kibou desu

Kaum muda adalah harapan masa depan.

Pemuda adalah harapan masa depan.

  • 青年 (seinen) - muda moços ou juventude
  • は (wa) - partikel kata yang menunjukkan topik dalam kalimat, dalam hal ini, "jovem"
  • 未来 (mirai) - masa depan
  • の (no) - Partícula kata kerja yang menunjukkan kepemilikan, dalam hal ini, "dari masa depan"
  • 希望 (kibou) - berarti "harapan" atau "ekspektasi"
  • です (desu) - verbo "ser" dalam bentuk sopan dan formal
面会を希望します。

Menkai wo kibou shimasu

Saya ingin pertemuan pribadi.

Saya ingin tahu.

  • 面会 (menkai) - berarti "pertemuan pribadi" atau "pertemuan tatap muka".
  • を (wo) - Partikel objek dalam bahasa Jepang.
  • 希望 (kibou) - berarti "harapan" atau "keinginan".
  • します (shimasu) - cara yang sopan untuk mengatakan "lakukan" dalam bahasa Jepang.
復活は希望の光です。

Fukkatsu wa kibou no hikari desu

Kebangkitan adalah cahaya harapan.

Kebangkitan adalah cahaya harapan.

  • 復活 - berarti "kebangkitan" atau "hidup kembali"
  • は - Partícula gramatikal yang menunjukkan topik kalimat
  • 希望 - "harapan"
  • の - partikel gramatikal yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan
  • 光 - arti dari "luz" adalah "cahaya"
  • です - kata kerja "ser" dalam bentuk sekarang, menunjukkan pernyataan atau deklarasi
幼児は未来の希望です。

Yōji wa mirai no kibō desu

Anak-anak adalah harapan masa depan.

Bayi adalah harapan masa depan.

  • 幼児 - Anak kecil
  • は - Partikel topik
  • 未来 - Masa depan
  • の - Partícula de posse
  • 希望 - Harapan
  • です - Kata kerja "ada" di waktu sekarang
小学生は未来の希望です。

Shougakusei wa mirai no kibou desu

Anak -anak sekolah adalah harapan masa depan.

Siswa sekolah dasar adalah harapan untuk masa depan.

  • 小学生 (しょうがくせい) - Siswa sekolah dasar
  • は - partikel topik
  • 未来 (みらい) - masa depan
  • の - partikel kepemilikan
  • 希望 (きぼう) - harapan, harapan
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
希望は人生のエネルギーです。

Kibou wa jinsei no enerugii desu

Harapan adalah energi kehidupan.

Harapan adalah energi kehidupan.

  • 希望 (kibou) - harapan
  • は (wa) - partikel topik
  • 人生 (jinsei) - hidup
  • の (no) - partikel kepemilikan
  • エネルギー (enerugii) - energi
  • です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
子供は未来の希望です。

Kodomo wa mirai no kibou desu

Anak-anak adalah harapan masa depan.

Anak-anak adalah harapan masa depan.

  • 子供 (Kodomo) - Anak
  • は (wa) - Partikel topik
  • 未来 (mirai) - Masa depan
  • の (no) - Partícula de posse
  • 希望 (kibou) - Harapan
  • です (desu) - Cara yang sopan untuk menjadi/berada
児童は未来の希望です。

Jidou wa mirai no kibou desu

Anak-anak adalah harapan masa depan.

Anak-anak adalah harapan untuk masa depan.

  • 児童 - Anak-anak
  • は - Partikel topik
  • 未来 - Masa depan
  • の - Partícula de posse
  • 希望 - Harapan
  • です - Kata kerja ser/estar di waktu sekarang
人々の心に希望が募る。

Hitobito no kokoro ni kibou ga tsunoru

Harapan tumbuh di hati orang.

Harapan dibesarkan di hati orang.

  • 人々の - "orang" dalam bahasa Jepang
  • 心に - "di dalam hati" dalam bahasa Jepang
  • 希望が - "harapan" dalam bahasa Jepang
  • 募る - "meningkat, tumbuh" dalam bahasa Jepang
少年は未来の希望だ。

Shounen wa mirai no kibou da

Kaum muda adalah harapan masa depan.

Anak adalah harapan masa depan.

  • 少年 (shounen) - seorang pemuda
  • は (wa) - partikel topik
  • 未来 (mirai) - masa depan
  • の (no) - partikel kepemilikan
  • 希望 (kibou) - harapan
  • だ (da) - kata kerja "ada"

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

依存

ison

ketergantungan; tergantung; kepercayaan

悪口

akkou

penyalahgunaan; penghinaan; pencemaran nama baik; berbicara buruk

過労

karou

kelebihan pekerjaan; tegangan

お襁褓

omutsu

popok

用法

youhou

arah; aturan penggunaan

harapan