Terjemahan dan Makna dari: 巻 - maki
Kata Jepang 「巻」 (maki) memiliki etimologi yang kaya dan serangkaian makna yang beragam. Berasal dari kata kerja 「巻く」(maku) yang berarti "menggulung" atau "melilit", istilah ini terhubung langsung dengan berbagai praktik dan objek dalam kehidupan sehari-hari Jepang. Menjadi bagian dari sistem penulisan dengan kanji, 「巻」 tidak hanya menyampaikan gagasan sesuatu yang secara fisik digulung, tetapi juga dapat merujuk pada volume buku atau gulungan film. Penggunaan multifaset ini adalah bukti bagaimana bahasa Jepang mendekati konsep dari berbagai perspektif.
「巻」 dan variasinya sering ditemukan dalam konteks yang berkaitan dengan makanan, terutama pada kasus 「巻き寿司」(makizushi), yang lebih dikenal secara internasional sebagai sushi gulung. Dalam konteks ini, istilah tersebut mencerminkan dengan sempurna tindakan menggulung nasi dan bahan lainnya di sekitar lembaran rumput laut, menciptakan sebuah hidangan ikonik. Selain gastronomi, 「巻」 juga ditemukan dalam sastra, di mana merujuk pada volume karya tulis seperti dalam 「巻物」 (makimono), yang mewakili gulungan atau buku tua.
Asal usul kata 「巻」 terletak pada ideogram Cina, di mana ia memperoleh makna seiring waktu, menjadi mewakili baik tindakan maupun objek yang terkait dengan bentuk yang digulung atau dikelompokkan. Kehadiran 「糸」(ito), yang berarti "benang" atau "garis", sebagai bagian dari radikal kanji, menunjukkan praktik kuno menggulung benang atau gulungan, komponen dasar dalam banyak aspek kehidupan domestik dan profesional di Jepang tradisional. Integrasi 「巻」 dalam bahasa dan budaya Jepang menyoroti adaptabilitas dan evolusi kanji, menunjukkan bagaimana bahasa dapat mencerminkan aspek budaya melalui istilah spesifik.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 巻き (maki) - 巻き寿司 (maki-zushi)
- 巻物 (makimono) - Kertas digulung atau perkamen
- 縮み (chizami) - Encohmento
- 縮む (chizumu) - Encolak
- 回る (mawaru) - Girar
- 回転する (kaiten suru) - Rotasi
- 転がる (korogaru) - Rolamento involuntário
- 転がす (korogasu) - Membuat sesuatu bergerak
- 綴る (tsuzuru) - Mengompilasi atau menggabungkan (menulis)
- 綴り (tsuzuri) - Ortografia
- 綴り書き (tsuzuri gaki) - Penulisan ortografis
- 書き綴る (kaki tsuzuru) - Menulis secara berkesinambungan
- まき (maki) - Enrol atau ikat
- まく (maku) - Membungkus atau menutupi
- まきずし (makizushi) - Nasi gulung (sushi)
- うずまく (uzumaku) - Membungkus dalam spiral
- うねる (uneru) - Menjadi bergelombang atau berombak
- うねり (uneri) - Gelombang atau gelombang permukaan
- うねり巻く (uneri maku) - Menggulung di atas ombak
- うねり巻き (uneri maki) - Bentuk melingkar dalam gelombang
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (巻) maki
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (巻) maki:
Contoh Kalimat - (巻) maki
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Mafurā wo maite atatakaku shite kudasai
Harap bungkus syal dan tetap hangat.
Gulung knalpot dan jaga agar tetap hangat.
- マフラー (máfura) - syal
- を (wo) - partikel objek langsung
- 巻いて (maite) - melengkung
- 暖かく (atatakaku) - panas
- して (shite) - membuat
- ください (kudasai) - por favor
Sukāfu wo maite gaishutsu suru
Saya keluar dengan syal.
Gulung syal dan pergi.
- スカーフ (sukāfu) - syal
- を (wo) - partikel objek langsung
- 巻いて (maite) - embobinar, mengikat
- 外出する (gaishutsu suru) - Keluar rumah
Makizushi ga daisuki desu
Saya suka sushi gulung.
- 巻き寿司 - sushi yang dilapisi dengan rumput laut dan diisi dengan nasi dan bahan lain
- が - partikel subjek
- 大好き - cinta banyak, sangat suka
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Uzu ga makiokoru
Pusaran air terbentuk.
Terjadi pusaran.
- 渦 - berarti "pusaran" atau "pusaran air".
- が - Partikel tata bahasa yang menunjukkan subjek dalam kalimat.
- 巻き起こる - kata kerja yang berarti "muncul" atau "bangkit".
Watashi wa makimono wo maku no ga tokui desu
Saya terampil menggulung perkamen.
Saya pandai menggulung gulungan.
- 私 (watashi) - kata
- は (wa) - _partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini "saya"_
- 巻物 (makimono) - nouns yang berarti "gulungan perkamen"
- を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat, dalam kasus ini "gulungan pergamen"
- 巻く (maku) - luluh-lantak
- のが (noga) - partikel yang menunjukkan fungsi subjek nominal dalam kalimat, dalam kasus ini "membungkus"
- 得意 (tokui) - kata sifat yang berarti "baik dalam"
- です (desu) - kata kerja bantu yang menunjukkan bentuk sopan dan afirmatif dari kalimat
Watashi wa hōtai o maitte imasu
Saya membalut perban.
Saya punya perban.
- 私 - kata
- は - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- 包帯 - kata-katani yang berarti "perban"
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- 巻いています - "estar enrolando" -> "sedang mengulur-ulur"
Watashitachi o torimaku shizen no utsukushisa ni kansha shimasu
Saya bersyukur atas keindahan alam yang mengelilingi kita.
Terima kasih atas keindahan alam di sekitar kita.
- 私たち - 「私たち」
- を - Partikel objek dalam bahasa Jepang
- 取り巻く - "Procurar" ou "envolver" dalam bahasa Jepang
- 自然 - "Shizen" dalam bahasa Jepang
- の - Partikel kepemilikan dalam bahasa Jepang
- 美しさ - "kecantikan" dalam bahasa Jepang
- に - Partikel tujuan dalam bahasa Jepang
- 感謝します - "Terima kasih" dalam bahasa Jepang
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda