Terjemahan dan Makna dari: 差し上げる - sashiageru
Kata Jepang 差し上げる (さしあげる, sashiageru) adalah kata kerja yang mengandung nuansa penting dalam komunikasi sehari-hari dan formal di Jepang. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau penasaran tentang ungkapan kesopanan, memahami makna dan penggunaan kata ini bisa sangat penting. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi apa yang diwakili oleh kata ini, bagaimana penerapannya dalam berbagai konteks, dan mengapa kata ini begitu relevan bagi mereka yang ingin berbicara bahasa Jepang dengan alami.
Selain menjadi istilah umum dalam interaksi sosial, 差し上げる mencerminkan nilai-nilai budaya Jepang, seperti rasa hormat dan kerendahan hati. Penggunaannya melampaui sekadar terjemahan, melibatkan situasi spesifik yang akan kita lihat berikutnya. Mari kita ungkap dari asal-usulnya hingga tips praktis untuk memasukkannya ke dalam kosakata Anda.
Arti dan penggunaan 差し上げる
差し上げる adalah sebuah kata kerja yang berarti "menawarkan" atau "memberikan" sesuatu kepada seseorang, tetapi dengan nada hormat dan sopan. Ini sering digunakan ketika tindakan tersebut ditujukan kepada orang yang memiliki status lebih tinggi atau dalam situasi formal. Misalnya, saat memberikan hadiah kepada atasan atau klien, penggunaan 差し上げる menyampaikan penghormatan.
Salah satu ciri menarik dari kata kerja ini adalah bahwa ia termasuk dalam kelompok "kata kerja kerendahan hati" (謙譲語, kenjōgo), yang digunakan untuk mengangkat pendengar atau orang yang dibicarakan. Ini berarti bahwa, ketika Anda mengatakan 差し上げる, Anda menunjukkan rasa hormat kepada penerima tindakan, apakah ia hadir dalam percakapan atau tidak.
Asal dan struktur kanji
Kata 差し上げる terdiri dari tiga kanji: 差 (sa), し (shi, bagian dari kata kerja dalam hiragana), 上 (a) dan げる (geru, juga dalam hiragana). Kanji 差 dapat berarti "perbedaan" atau "distingsi", sementara 上 merujuk pada "di atas" atau "superior". Bersama-sama, mereka memperkuat ide untuk mengangkat sesuatu atau seseorang, yang sejalan dengan konsep kerendahan hati dalam bahasa Jepang.
Perlu dicatat bahwa 差し上げる bukanlah istilah yang kuno atau langka. Sebaliknya, istilah ini banyak digunakan di Jepang modern, terutama dalam lingkungan profesional dan seremonial. Asal-usulnya terkait dengan perkembangan bahasa kehormatan pada periode Heian, ketika masyarakat Jepang mulai menghargai hierarki sosial lebih lagi.
Kapan dan bagaimana menggunakan 差し上げる
Kata kerja 差し上げる lebih umum digunakan dalam situasi di mana ada perbedaan status yang jelas antara orang-orang yang terlibat. Misalnya, saat menawarkan hadiah kepada seorang guru atau membantu pelanggan di toko, adalah tepat untuk mengatakan "これを差し上げます" (Kore o sashiagemasu) - "Saya menawarkan ini kepada Anda". Namun, dalam percakapan antara teman atau keluarga dekat, penggunaannya bisa terdengar terlalu formal.
Kesalahan umum di antara pelajar bahasa Jepang adalah menggunakan 差し上げる dalam konteks informal atau dengan orang-orang yang setara dengan mereka. Ini bisa menciptakan rasa jarak yang tidak perlu. Untuk menghindari rasa canggung, perhatikan bagaimana penutur asli menggunakan kata ini dalam kehidupan sehari-hari dan dalam berbagai hubungan sosial.
Tips untuk mengingat 差し上げる
Salah satu cara efektif untuk mengingat 差し上げる adalah mengaitkannya dengan situasi konkret. Bayangkan skenario di mana Anda perlu menunjukkan rasa hormat, seperti dalam wawancara kerja atau saat bertemu orang tua teman. Memvisualisasikan momen-momen ini membantu memahami kapan kata kerja tersebut harus digunakan.
Saran lainnya adalah berlatih dengan kalimat-kalimat pendek dan sederhana, seperti "お手伝いしましょうか? 差し上げますよ" (O-tetsudai shimashou ka? Sashiagemasu yo) - "Bolehkah saya membantu? Saya akan melakukan ini untuk Anda". Mengulangi struktur ini dengan keras memperkuat keakraban dengan istilah dan nada hormatnya.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Konjugasi kata kerja dari 差し上げる
- 差し上げる - bentuk dasar
- 差し上げます - Keigo sopan
- 差し上げよう - Volitif volisional
- 差し上げた - Masa Lalu
- 差し上げられる - Potensi
Sinonim dan serupa
- 差し上げる (sashiageru) - Menawarkan, memberi (dengan cara yang hormat)
- 与える (ataru) - Memberikan, menawarkan (dalam arti yang lebih umum)
- 贈る (okuru) - Memberi hadiah, mengirim hadiah
- 提供する (teikyou suru) - Menyediakan, menawarkan (sesuatu seperti layanan atau produk)
- プレゼントする (purezento suru) - Memberikan hadiah, khususnya digunakan dalam konteks informal
- 授ける (suzukeru) - Memeriksa, memberikan (biasanya digunakan dalam konteks pengajaran atau berkat)
- 寄贈する (kizou suru) - Hanya, terutama barang-barang seperti buku atau karya seni untuk lembaga
- 贈呈する (zoutei suru) - Menyampaikan hadiah secara resmi
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (差し上げる) sashiageru
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (差し上げる) sashiageru:
Contoh Kalimat - (差し上げる) sashiageru
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Watashi wa anata ni kono purezento wo sashiageru
Saya akan memberi Anda hadiah ini.
Saya akan memberi Anda hadiah ini.
- 私 (watashi) - kata
- は (wa) - _partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini "saya"_
- あなた (anata) - kata
- に (ni) - partikel yang menunjukkan penerima dari tindakan, dalam hal ini "untukmu"
- この (kono) - kata ini menunjukkan "ini"
- プレゼント (purezento) - kata名詞 yang berarti "hadiah"
- を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dari tindakan, dalam hal ini "saat ini"
- 差し上げます (sashiagemasu) - kata kerja yang berarti "memberi", dalam arti menawarkan sesuatu dengan hormat atau kerendahan hati
Kata-kata Lain Tipe: kata kerja
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja