Terjemahan dan Makna dari: 居間 - ima
Se você já assistiu a um dorama ou anime, provavelmente ouviu a palavra 居間[いま] sendo usada para se referir à sala de estar. Mas será que essa é a única forma de usar esse termo? E como ele surgiu no idioma japonês? Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o uso cotidiano e até dicas para memorizar esse kanji de forma eficiente. Além disso, você vai descobrir como os japoneses realmente utilizam essa palavra no dia a dia e quais são os erros mais comuns que os estudantes cometem ao tentar aplicá-la. Se você está procurando o significado de 居間, saiba que ele se refere especificamente a uma sala de estar no estilo ocidental, diferente do 和室 (washitsu), que é o cômodo tradicional japonês. Aqui no Suki Nihongo, o maior dicionário de japonês online, você também vai aprender a escrita correta dos kanjis, além de frases prontas para incluir no seu Anki ou outro sistema de memorização espaçada. Vamos começar? A palavra 居間 terdiri dari dua kanji: 居 (i), que significa "estar presente" ou "residir", e ruang (ma), que representa "espaço" ou "intervalo". Juntos, eles formam o conceito de um lugar onde as pessoas ficam, relaxam e passam tempo juntas. Curiosamente, esse termo ganhou popularidade durante o período Meiji, quando o Japão começou a adotar mais influências ocidentais, incluindo móveis como sofás e mesas de centro. Você sabia que o kanji 居 também aparece em palavras como 居酒屋 (izakaya) e 居住 (kyojuu)? Essa conexão ajuda a entender porque ele está associado à ideia de permanência. Já o ruang é um dos caracteres mais versáteis do japonês, aparecendo em termos como 時間 (jikan - tempo) e 人間 (ningen - ser humano). Essa dupla de kanjis cria uma imagem mental perfeita do que é uma sala de estar: um espaço para existir e conviver. Diferente do Brasil, onde a sala é muitas vezes o coração da casa, no Japão o 居間 tem um papel mais específico. Ele geralmente fica próximo da cozinha em apartamentos modernos e é onde as famílias assistem TV juntas ou recebem visitas informais. Uma coisa interessante é que muitos japoneses ainda mantêm o 和室 para cerimônias e ocasiões especiais, usando o 居間 para o dia a dia. Se você já visitou um apartamento japonês, deve ter notado que o 居間 costuma ser menor do que as salas brasileiras. Isso reflete a cultura de aproveitar espaços compactos com eficiência. Uma dica valiosa: ao descrever sua casa em japonês, você pode dizer "居間でNetflixを見ます" (ima de Netflix wo mimasu - assisto Netflix na sala de estar) para soar mais natural. Os japoneses adoram essas pequenas especificidades no uso do vocabulário! Uma armadilha comum para estudantes é confundir 居間 com 今 (ima - agora), já que a pronúncia é idêntica. Para evitar isso, crie uma associação visual: imagine-se relaxando "agora" na sua sala de estar. Outro truque é lembrar que 居間 sempre estará relacionado a espaço físico pelos kanjis que o compõem, enquanto 今 é sobre tempo. Que tal praticar escrevendo 居間 enquanto pensa na sua própria sala? Esse exercício de conexão pessoal ajuda a fixar o vocabulário. E se você quiser ir além, tente decorar a frase "居間には大きなソファがあります" (Ima ni wa ookina sofa ga arimasu - Na sala de estar tem um sofá grande). Assim, você aprende o termo no contexto, que é sempre a melhor maneira de absorver uma nova palavra.Etimologia e origem do kanji 居間
Como os japoneses usam 居間 no cotidiano
Tips untuk mengingat dan menghindari kebingungan
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- リビング (ribingu) - Ruang tamu
- リビングルーム (ribingurūmu) - Ruang tamu (istilah yang diadaptasi dari bahasa Inggris)
- 居室 (kyoshitsu) - Ruang tamu atau ruang keluarga (lebih formal)
- 居所 (ishoko) - Tempat tinggal atau tempat di mana seseorang berada
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (居間) ima
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (居間) ima:
Contoh Kalimat - (居間) ima
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Tidak ada hasil yang ditemukan.