Terjemahan dan Makna dari: 少々 - shoushou
Se você está aprendendo japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 少々[しょうしょう]. Ela aparece em receitas, conversas do dia a dia e até em anúncios, mas seu significado vai além de uma simples tradução. Neste artigo, vamos explorar o que essa expressão representa, como ela é usada no cotidiano japonês e por que é tão comum em certos contextos. Além disso, veremos dicas para memorizá-la e evitar confusões com termos parecidos.
O significado e uso de 少々
少々 é um advérbio que significa "um pouco" ou "ligeiramente". Diferente de palavras como 少し[すこし] ou ちょっと, que também indicam pequenas quantidades, 少々 carrega um tom mais polido e formal. Por isso, é frequentemente usado em situações que exigem delicadeza, como pedidos em restaurantes ou instruções em manuais.
Um detalhe interessante é que 少々 aparece muito em receitas culinárias. Se você já viu um vídeo de culinária japonesa, provavelmente ouviu algo como "塩を少々加える" (adicione um pouco de sal). Essa escolha não é por acaso: a palavra transmite a ideia de moderação sem precisar de medidas exatas, algo valorizado na cozinha japonesa.
A origem e escrita de 少々
A palavra é composta pelo kanji 少, que significa "pouco" ou "escasso", repetido duas vezes. Essa duplicação é comum em japonês para reforçar o sentido original, criando um efeito semelhante ao nosso "bem pouquinho". Curiosamente, embora o kanji seja o mesmo, a leitura muda quando ele aparece sozinho (すこし) ou duplicado (しょうしょう).
Do ponto de vista histórico, 少々 tem raízes no chinês clássico, mas foi adaptado para o japonês com um uso mais específico. Enquanto na China o termo equivalente pode ter conotações diferentes, no Japão ele se manteve como um marcador de quantidade pequena e controlada, muitas vezes com um toque de humildade típico da cultura local.
Dicas para memorizar e usar 少々 corretamente
Uma maneira prática de fixar essa palavra é associá-la a situações cotidianas onde a precisão não é crucial, mas a educação sim. Por exemplo, imagine-se num izakaya (bar japonês) pedindo "水を少々ください" (um pouco de água, por favor). Esse contexto ajuda a internalizar o nível de formalidade adequado.
Evite confundir 少々 com 多少[たしょう], que significa "mais ou menos" ou "em certa medida". Enquanto a primeira indica uma quantidade deliberadamente pequena, a segunda tem um sentido mais vago de quantidade indeterminada. Prestar atenção a esses detalhes faz diferença na fluência.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 少し (sukoshi) - Um pouco; uma quantidade pequena.
- ちょっと (chotto) - Sedikit; jumlah yang sedikit lebih kecil atau informal.
- 少量 (shōryō) - Jumlah kecil; biasanya digunakan dalam konteks yang lebih formal.
- 少しの間 (sukoshi no aida) - Selama periode singkat; merujuk pada durasi yang singkat.
- 少しの時間 (sukoshi no jikan) - Sedikit waktu; menekankan durasi waktu yang pendek.
- 少しの距離 (sukoshi no kyori) - Jarak kecil; menunjukkan interval fisik yang lebih kecil.
- 少しの量 (sukoshi no ryō) - Sejumlah kecil; istilah umum untuk volume yang berkurang.
Romaji: shoushou
Kana: しょうしょう
Tipe: kata keterangan
L: jlpt-n3
Terjemahan / Makna: hanya satu menit; sedikit jumlah
Arti dalam Bahasa Inggris: just a minute;small quantity
Definisi: Kamus Jepang adalah buku dan layanan online yang menampilkan definisi dan makna kata-kata dan frasa Jepang.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (少々) shoushou
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (少々) shoushou:
Contoh Kalimat - (少々) shoushou
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Shoushou omachi kudasai
Silakan tunggu beberapa saat.
Harap tunggu sebentar.
- 少々 - sedikit
- お待ち - menunggu
- ください - tolong
Kata-kata Lain Tipe: kata keterangan
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata keterangan