Terjemahan dan Makna dari: 富 - tomi
Kata Jepang 富[とみ] membawa makna yang dalam dan koneksi budaya yang melampaui sekadar terjemahan. Jika Anda ingin memahami penggunaannya, asal-usulnya, atau bagaimana kata ini muncul dalam kehidupan sehari-hari Jepang, artikel ini mengeksplorasi mulai dari komposisi kanji hingga ungkapan umum. Mari kita ungkap juga bagaimana ide "kekayaan" ini dipersepsikan di Jepang, baik dalam konteks material maupun simbolis.
Arti dan terjemahan dari 富
Istilah 富[とみ] sering diterjemahkan sebagai "kekayaan" atau "fortuna", tetapi jangkauan semantiknya lebih luas. Sementara dalam bahasa Portugis kita mengasosiasikan kekayaan terutama dengan barang-barang material, dalam bahasa Jepang, とみ dapat mencakup kemakmuran dalam arti yang lebih luas, termasuk kelimpahan sumber daya, pengetahuan, atau bahkan kebahagiaan. Nuansa ini sangat penting untuk menghindari interpretasi yang terlalu harfiah.
Dalam kamus seperti 大辞林, definisi mencakup "pengumpulan harta berharga" serta "keadaan kelimpahan". Sebuah contoh klasik adalah penggunaan dalam komposisi seperti 富国[ふこく] (negara makmur), di mana konsepnya melampaui aspek finansial. Dualitas ini membuat kata tersebut serbaguna, muncul baik dalam pidato ekonomi maupun dalam konteks filosofis.
Asal dan penulisan kanji 富
Kanji 富 menggabungkan dua elemen visual yang signifikan: radikal 宀 (atap) dan 畐 (kelimpahan). Struktur ini, yang didokumentasikan dalam sumber-sumber seperti 漢字源, mengisyaratkan ide "kemakmuran di bawah atap" — sebuah representasi konkret dari keamanan dan sumber daya yang terakumulasi. Versi kuno dari karakter tersebut, yang ditemukan dalam tulang orakel, telah membawa asosiasi ini dengan penyimpanan.
Perlu dicatat bahwa 富 bukanlah kanji yang berdiri sendiri. Ia muncul dalam lebih dari 80 komposisi yang terdaftar di Kangorin, seperti 富裕[ふゆう] (kaya) atau 富む[とむ] (kata kerja "menjadi kaya"). Bacaan とみ adalah yang paling umum, tetapi dalam kombinasi Sino-Jepang, ia mengadopsi pelafalan seperti ふ (contoh: 富豪[ふごう] — magnat). Variasi ini memerlukan perhatian dari para pelajar.
Penggunaan budaya dan persepsi di Jepang
Dalam imajinasi Jepang, とみ terkait dengan konsep 倹約[けんやく] (hemat). Berbeda dengan budaya yang merayakan pamer kekayaan, di sini, kemakmuran ideal adalah yang sederhana dan tahan lama. Pepatah seperti 富は一代、名は末代[とみはいちだい、なはまつだい] ("kekayaan bertahan satu generasi, nama bertahan selamanya") mencerminkan pandangan ini, di mana reputasi mengalahkan barang-barang material.
Analisis dari Institut Nasional Bahasa Jepang menunjukkan bahwa 富 sering muncul dalam diskusi tentang etika kerja. Ekspresi seperti 富の分配[とみのぶんぱい] (distribusi kekayaan) telah menjadi relevan dalam beberapa dekade terakhir, menunjukkan perubahan sosial. Konteks ini membantu memahami mengapa kata tersebut melampaui kamus — ia mengandung perdebatan yang sedang berlangsung.
Tips untuk mengingat dan menggunakannya dengan benar
Sebuah teknik yang efektif, didukung oleh studi akuisisi bahasa, adalah mengaitkan kanji 富 dengan citra mental. Radikalnya 宀 (atap) mengingatkan pada gudang yang terproteksi, sementara 畐 mengevokasi wadah-wadah yang penuh — sebuah "rumah yang penuh sumber daya". Pemosisian visual ini, yang divalidasi oleh metode Heisig, memudahkan retensi.
Untuk menghindari kesalahan umum, perlu dicatat bahwa とみ tidak digunakan untuk kekayaan sesaat (dalam hal ini, 金[かね] lebih tepat). Dalam pencarian di korpus Balanced Corpus of Contemporary Written Japanese, 富 muncul mayoritas dalam teks formal atau sastra, sementara お金 lebih disukai dalam kehidupan sehari-hari. Menguasai pendaftaran ini sangat berpengaruh pada kemahiran.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 裕 (Yuu) - Abundância, riqueza
- 金持ち (Kanemochi) - Orang kaya, berduit
- 豊か (Yutaka) - Berkualitas, kaya, melimpah
- 富裕 (Fuyu) - Kekayaan, kemewahan
- 富豪 (Bugou) - Magnat, orang yang sangat kaya
- 富貴 (Fuki) - Kekayaan dan kehormatan
- 富士 (Fuji) - Gunung Fuji (melambangkan kekayaan dan keindahan)
- 財産 (Zaisan) - Propriedade, bens
- 資産 (Shisan) - Aktiva, kekayaan
- 金銭 (Kinsen) - Dinheiro, moeda
- 富める (Tomeru) - Menjadi kaya, makmur
- 豊富 ( Houfu) - Kekayaan, keberagaman yang melimpah
- 潤う (Uruou) - Mengalir, makmur, diberikan dengan kaya
- 繁栄する (Hanei suru) - Prosperar, florescer
- 成功する (Seikou suru) - Mencapai keberhasilan, meraih sesuatu
- 発展する (Hatten suru) - Berkembang, memperluas
- 繁盛する (Hanjou suru) - Mengalir, berkembang (umumnya dalam bisnis)
- 繁殖する (Hanshoku suru) - Mengalikan, memperbanyak
- 繁茂する (Hanmo suru) - Berkembang dengan subur (biasanya pada tumbuhan)
- 繁る (Shigearu) - Menjadi padat, melimpah
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (富) tomi
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (富) tomi:
Contoh Kalimat - (富) tomi
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Sozai ga houfu na dezain wa miryokuteki desu
Desain dengan berbagai bahan yang menarik.
Desain dengan bahan melimpah itu menarik.
- 素材 (sozai) - materiál
- が (ga) - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- 豊富 (houfu) - berlim, melimpah
- な (na) - kata sifat bantu yang menunjukkan keadaan keberadaan
- デザイン (dezain) - desain
- は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- 魅力的 (miryokuteki) - menarik, pesona
- です (desu) - kopula yang menunjukkan kesopanan dan formalitas
Tanso wa chikyūjō de mottomo hōfu na genso no hitotsu desu
Karbon adalah salah satu unsur yang paling melimpah di Bumi.
Karbon adalah salah satu unsur yang paling melimpah di Bumi.
- 炭素 (tanso) - karbon
- は (wa) - penanda topik
- 地球上 (chikyuujo) - di Bumi
- で (de) - penanda lokasi
- 最も (mottomo) - paling
- 豊富な (houfunna) - berlim
- 元素 (gensou) - elemen
- の (no) - penanda kepemilikan
- 一つ (hitotsu) - satu
- です (desu) - kopula
Fugou wa ooku no okane wo motteimasu
Para miliuner memiliki banyak uang.
- 富豪 - "金持ち" (かねもち)
- は - partikel topik dalam bahasa Jepang, yang menunjukkan bahwa subjek kalimat adalah "富豪".
- 多くの - "多い" (おおい, ooi)
- お金 - "お金" (okane) berarti "uang" dalam bahasa Jepang.
- を - partikel objek dalam bahasa Jepang, yang menunjukkan bahwa "お金" adalah objek langsung dalam kalimat.
- 持っています - "持つ" (motsu)
Kanojo no jinsei wa ai to kōfuku ni michinde iru
Hidupmu kaya akan cinta dan kebahagiaan.
- 彼女 - "彼女"
- の - partikel kepemilikan dalam bahasa Jepang
- 人生 - "命" (いのち)
- は - topikā no shōgen wa Nihongo de shiyō shimasu.
- 愛 - 愛 (あい)
- と - partikel penghubung dalam bahasa Jepang
- 幸福 - "幸せ"
- に - Partikel penempatan dalam bahasa Jepang
- 富んでいる - "いっぱいの"
Nihon no minzoku wa tayousei ni yondete imasu
Orang Jepang adalah keberagaman.
- 日本の民族 - Rakyat Jepang
- は - Partikel topik
- 多様性 - Keberagaman
- に - Partikel penghubung
- 富んでいます - Menjadi kaya dalam
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda