Terjemahan dan Makna dari: 実に - jitsuni

Kata Jepang 実に (じつに, jitsu ni) adalah sebuah adverbia yang memiliki nuansa menarik dan penggunaan yang cukup spesifik dalam bahasa. Jika Anda sudah menjumpainya dalam teks, anime, atau percakapan, Anda mungkin merasa penasaran tentang arti pastinya dan bagaimana menggunakannya dengan benar. Dalam artikel ini, kami akan menjelajahi mulai dari terjemahan dan asal-usul hingga konteks budaya di mana kata ini muncul, membantu Anda memahami mengapa orang Jepang menggunakannya begitu sering.

Selain mengungkap makna dari 実に, mari kita analisis bagaimana ia cocok dalam struktur gramatikal bahasa Jepang dan dalam situasi apa penggunaannya terasa lebih alami. Jika Anda belajar bahasa ini, mengetahui kata ini dapat memperkaya kosakata Anda dan menghindari kesalahan saat mengekspresikan diri. Kamus Suki Nihongo, referensi bagi pelajar bahasa Jepang, menyoroti 実に sebagai salah satu ungkapan yang patut mendapat perhatian khusus karena versatilitasnya.

Arti dan terjemahan dari 実に

Sungguh, menerjemahkan 実に ke dalam bahasa Portugis bukanlah tugas yang sederhana, karena ia mengambil berbagai makna sesuai dengan konteks. Secara umum, dapat berarti "benar-benar", "sebenarnya" atau "faktanya", menekankan kebenaran atau intensitas sesuatu. Misalnya, ketika mengatakan 実に面白い (jitsu ni omoshiroi), pembicara menekankan bahwa sesuatu itu "benar-benar menarik", hampir seperti superlatif alami.

Terjemahan lain yang mungkin adalah "secara genuin" atau "secara legitim", terutama ketika ingin menekankan keaslian dari suatu pengalaman atau objek. Perlu dicatat bahwa 実に bukanlah kata yang kasual — kata ini lebih muncul dalam pidato formal, narasi tertulis, atau situasi di mana pembicara ingin memberikan bobot pada apa yang diucapkannya. Berbeda dengan 本当に (hontou ni), yang juga berarti "benar-benar" tetapi lebih kasual, 実に membawa nada yang lebih halus.

Asal dan komposisi kanji

Kanji 実 (jitsu) adalah kunci untuk memahami esensi kata ini. Ia mewakili konsep seperti "realitas", "buah" atau "substansi", yang berasal dari gambaran kuno pohon-pohon yang penuh dengan buah — sesuatu yang konkret dan dapat dirasakan. Ketika digabungkan dengan partikel に (ni), yang di sini berfungsi sebagai sufiks adverbial, kita mendapatkan ide "dengan cara yang nyata" atau "dengan substansi". Konstruksi ini dengan baik mencerminkan peran 実に dalam mengkualifikasi tindakan atau keadaan.

Secara kebetulan, 実 adalah salah satu kanji tertua yang tercatat dalam bahasa Jepang, bahkan muncul dalam teks klasik seperti Manyoshu. Selama berabad-abad, maknanya tetap stabil, yang menjelaskan mengapa 実に hingga saat ini menyampaikan pengertian konkret. Para ahli etimologi Jepang menunjukkan bahwa kombinasi dengan に muncul pada periode Heian (794-1185), mengkonsolidasikan diri sebagai sebuah kata keterangan pada era modern.

Penggunaan budaya dan frekuensi

Di Jepang, 実に dianggap sebagai kata yang sedikit lebih formal, umum digunakan dalam pidato publik, artikel opini, atau deskripsi yang mendetail. Kata ini jarang muncul dalam percakapan sehari-hari antara teman, tetapi sering digunakan dalam konteks yang menghargai ketepatan bahasa. Surat kabar dan dokumenter, misalnya, menggunakannya untuk menekankan data atau pengamatan yang tak terbantahkan.

Sebuah tips berharga untuk mengingat 実に adalah mengaitkannya dengan situasi di mana fakta-fakta disorot secara objektif. Jika Anda sedang membaca teks akademis dalam bahasa Jepang atau menonton program sejarah, kemungkinan besar Anda akan menemukannya. Anime dan drama dengan tema yang lebih serius juga menggunakan adverbia ini untuk memberikan bobot pada beberapa ungkapan, terutama pada saat pengungkapan atau refleksi mendalam.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 実際に (jissai ni) - Sebenarnya, dalam praktik.
  • 実は (jitsu wa) - Sebenarnya, dalam kenyataannya.
  • 本当に (hontou ni) - Benar-benar, sungguh.
  • 確かに (tashika ni) - Tentu, pasti.
  • 真に (shin ni) - Secara tulus, dengan cara yang benar.
  • 実地に (jitchi ni) - Dalam praktik, di lapangan.
  • 実質的に (jisshitsu teki ni) - Secara substansial, dalam istilah praktis.
  • 実用的に (jitsuyou teki ni) - Praktis, secara berguna.
  • 実際上 (jissai jou) - Dalam praktiknya, dalam istilah nyata.
  • 実に言えば (jitsu ni ieba) - Jika saya mengatakan kebenaran, sebenarnya.

Kata-kata terkait

矢っ張り

yappari

Juga; seperti yang kupikirkan; belum; meskipun; sangat

真に

makotoni

benar-benar; sebenarnya; sungguh

正に

masani

benar; Tentu

断然

danzen

tegas; sepenuhnya; pasti

確か

tashika

certewa; tentunya; pasti; kalau tidak salah ingat; kalau ingatanku benar

現に

genni

Sebenarnya; benar-benar

きちっと

kichito

tepat; sempurna

確実

kakujitsu

kepastian; keandalan; kepadatan

一定

ichijyou

tetap; ditetapkan; definitif; seragam; teratur; ditentukan; standar; pasti; ditentukan

実に

Romaji: jitsuni
Kana: じつに
Tipe: kata keterangan
L: jlpt-n3, jlpt-n1

Terjemahan / Makna: nyatanya; sungguh-sungguh; Tentu

Arti dalam Bahasa Inggris: indeed;truly;surely

Definisi: Benar juga, sebenarnya.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (実に) jitsuni

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (実に) jitsuni:

Contoh Kalimat - (実に) jitsuni

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

忠実に仕事をする。

Chuujitsu ni shigoto wo suru

Lakukan bekerja dengan kesetiaan.

Bekerja dengan setia.

  • 忠実に - dengan setia, dengan kesetiaan
  • 仕事 - kerja, pekerjaan
  • を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • する - membuat, melakukan
このアイデアを現実に当てはめることができますか?

Kono aidea wo genjitsu ni atehameru koto ga dekimasu ka?

Dapatkah kita menerapkan ide ini dalam kenyataan?

Bisakah Anda menerapkan ide ini pada kenyataan?

  • この - esta
  • アイデア - ideia
  • を - partikel objek langsung
  • 現実 - realitas
  • に - Artikel Lokasi
  • 当てはめる - menerapkan, pasangkan
  • こと - substantivator
  • が - partikel subjek
  • できます - mampu untuk
  • か - Kalimat tanya
切実にお願いします。

Sesshitsu ni onegaishimasu

Tolong pastikan.

  • 切実に - dengan penuh intensitas, dengan tulus
  • お願いします - silakan, saya mohon
基本に忠実に生きる。

Kihon ni chūjitsu ni ikiru

Hiduplah sesuai dengan dasar-dasarnya.

Hidup dengan setia pada dasar-dasarnya.

  • 基本 - berarti "dasar" atau "prinsip-prinsip dasar".
  • に - adalah sebuah partikel yang menunjukkan hubungan antara dua hal, dalam hal ini, antara "dasar" dan "setia".
  • 忠実 - berarti "setia" atau "loyal".
  • に - kembali partikel yang menunjukkan hubungan antara "忠実" dan "hidup".
  • 生きる - hidup
実に素晴らしいですね。

Jitsu ni subarashii desu ne

Benar -benar luar biasa

Ini sangat indah.

  • 実に - Betulkah
  • 素晴らしい - maravilhoso
  • です - adalah
  • ね - Bukan itu?
空想は現実になる可能性がある。

Kuusou wa genjitsu ni naru kanousei ga aru

Fantasi bisa menjadi kenyataan.

  • 空想 (kuusou) - berarti "fantasi" atau "imajinasi"
  • は (wa) - Partícula gramatikal yang menunjukkan topik kalimat
  • 現実 (genjitsu) - realidade
  • に (ni) - Partícula gramatical yang menunjukkan lokasi atau tujuan dari tindakan.
  • なる (naru) - kata kerja yang berarti "menjadi"
  • 可能性 (kanousei) - kemungkinan
  • が (ga) - partikel gramatikal yang menunjukkan subjek kalimat
  • ある (aru) - Kata kerja yang berarti "ada"

Kata-kata Lain Tipe: kata keterangan

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata keterangan

健やか

sukoyaka

kuat; sehat; suara

頻りに

shikirini

sering; berulang kali; tanpa henti; dengan penuh harap

濃い

koi

tebal; padat; kuat

朗らか

hogaraka

cahaya; kebahagiaan; melodi

几帳面

kichoumen

metodis; tepat waktu; stabil

実に