Terjemahan dan Makna dari: 子供 - kodomo

Kata Jepang 子供[こども] adalah salah satu kata yang dipelajari oleh setiap pelajar Jepang di awal, tetapi apakah Anda tahu semua rincian di baliknya? Di artikel ini, kita akan menjelajahi maknanya, bagaimana kata ini digunakan dalam kehidupan sehari-hari di Jepang, dan bahkan beberapa fakta menarik yang dapat membantu Anda mengingatnya dengan lebih baik. Jika Anda sudah menggunakan kamus Suki Nihongo, Anda tahu betapa pentingnya untuk memahami tidak hanya terjemahan, tetapi juga konteks budaya dari kata-kata tersebut.

Selain berarti "anak", 子供 memiliki nuansa yang mencerminkan nilai-nilai masyarakat Jepang. Mari kita lihat bagaimana kata ini muncul dalam percakapan sehari-hari, asal-usulnya, dan bahkan tips untuk tidak membingungkannya dengan istilah lain yang mirip. Jika Anda ingin melangkah lebih jauh dari dasar dan menguasai penggunaan bahasa Jepang yang sebenarnya, panduan ini akan membantu Anda.

Makna dan penggunaan 子供 dalam kehidupan sehari-hari di Jepang

Terjemahan yang paling langsung dari 子供 adalah "anak", tetapi penggunaannya melampaui definisi usia yang sederhana. Di Jepang, ini merujuk pada anak laki-laki dan perempuan biasanya hingga usia 12 tahun, fase sebelum remaja. Berbeda dengan bahasa Portugis, di mana "criança" dapat digunakan dengan cara yang penuh kasih untuk orang dewasa, dalam bahasa Jepang istilah ini memiliki batasan yang lebih jelas.

Anda akan mendengar 子供 dalam konteks seperti sekolah, taman, atau percakapan keluarga. Ungkapan seperti "子供の頃" (saat masa kanak-kanak) atau "子供用" (untuk anak-anak) adalah hal yang umum. Satu detail menarik adalah bahwa meskipun ini adalah kata yang netral, intonasi suara dan konteks dapat memberikan nuansa yang berbeda - mulai dari kasih sayang hingga ketegasan, tergantung pada situasi.

Asal dan penulisan 子供

Menganalisis kanji yang terdiri dari 子供, kita memiliki 子 (anak) dan 供 (pendamping, pelayan). Kombinasi ini muncul pada periode Edo, ketika 供 digunakan untuk menunjukkan "mereka yang menemani". Seiring waktu, makna tersebut berkembang menjadi yang sekarang, kehilangan konotasi hierarkis aslinya.

Dalam tulisan modern, 子供 adalah bentuk standar, tetapi Anda dapat menemukan variasi seperti 子ども dalam teks yang lebih informal. Bacaan こども adalah kun'yomi (bacaan Jepang), yang membantu membedakannya dari kata-kata dengan kanji yang serupa seperti 子孫 (しそん - keturunan). Perbedaan ini berguna bagi mereka yang sedang mempelajari ideogram.

Anak dalam budaya dan masyarakat Jepang

Di Jepang, 子供 bukan hanya sebuah kata - mencerminkan nilai-nilai penting. Festival seperti Kodomo no Hi (Hari Anak-anak) menunjukkan bagaimana masyarakat menghargai fase kehidupan ini. Pada saat yang sama, ungkapan seperti "子供っぽい" (kekanak-kanakan) mengungkapkan ketika perilaku tidak sesuai dengan usia yang diharapkan.

Menariknya, di anime dan drama, Anda dapat melihat bahwa 子供 digunakan dalam berbagai cara. Karakter dewasa yang memanggil orang lain sebagai 子供 dapat menunjukkan perlindungan atau, dalam beberapa kasus, superioritas tertentu. Nuansa sosial ini adalah bagian dari pembelajaran bahasa Jepang yang sebenarnya, di luar buku teks.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 子ども (kodomo) - Anak pada umumnya, dapat merujuk pada anak-anak dari berbagai usia.
  • 幼児 (yōji) - Anak kecil, biasanya merujuk pada anak-anak usia 0 hingga 6 tahun.
  • 未成年 (miseinen) - Anak di bawah umur, merujuk pada seseorang yang belum mencapai usia dewasa, biasanya hingga 18 tahun.
  • 小児 (shōni) - Anak, sering digunakan dalam konteks medis untuk merujuk pada anak kecil.
  • ちび (chibi) - Istilah kolokial untuk anak kecil atau orang yang bertubuh pendek, dengan konotasi kasih sayang.

Kata-kata terkait

幼稚

youchi

masa kanak; anak-anak; anak-anak

幼稚園

youchien

Taman Kanak-Kanak

musume

anak perempuan

無邪気

mujyaki

ketulusan; pikiran sederhana

息子

musuko

Putra

迷子

maigo

anak (hilang) anak

坊や

bouya

anak laki-laki

入院

nyuuin

pelayanan rumah sakit

童謡

douyou

musik anak-anak; sajak anak-anak

jyou

muda

子供

Romaji: kodomo
Kana: こども
Tipe: kata benda
L: jlpt-n5

Terjemahan / Makna: anak; anak-anak

Arti dalam Bahasa Inggris: child;children

Definisi: Seorang individu yang masih di bawah umur dan masih di bawah umur.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (子供) kodomo

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (子供) kodomo:

Contoh Kalimat - (子供) kodomo

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

躾は子供の将来に大きな影響を与えます。

Shitsuke wa kodomo no shourai ni ookina eikyou wo ataemasu

Disiplin berdampak besar bagi masa depan anak.

Disiplin memiliki dampak yang signifikan terhadap masa depan seorang anak.

  • 躾 (しつけ) - disiplin, pendidikan
  • 子供 (こども) - anak
  • 将来 (しょうらい) - masa depan
  • 大きな (おおきな) - grande
  • 影響 (えいきょう) - pengaruh
  • 与えます (あたえます) - berikan
小児科は子供の健康を守るために重要な科目です。

Shounika wa kodomo no kenkou wo mamoru tame ni juuyou na kamoku desu

Pediatri adalah disiplin penting untuk melindungi kesehatan anak-anak.

Pediatri adalah topik penting untuk melindungi kesehatan anak Anda.

  • 小児科 - spesialis medis pediatri
  • 子供 - anak
  • 健康 - kesehatan
  • 守る - melindungi
  • ために - untuk
  • 重要 - penting
  • 科目 - disiplin
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
子供は未来の希望です。

Kodomo wa mirai no kibou desu

Anak-anak adalah harapan masa depan.

Anak-anak adalah harapan masa depan.

  • 子供 (Kodomo) - Anak
  • は (wa) - Partikel topik
  • 未来 (mirai) - Masa depan
  • の (no) - Partikel kepemilikan
  • 希望 (kibou) - Harapan
  • です (desu) - Cara yang sopan untuk menjadi/berada
私は子供を育てるのが好きです。

Watashi wa kodomo wo sodateru no ga suki desu

Saya suka membesarkan anak.

Saya suka membesarkan anak.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - partikel yang menandai topik kalimat, menunjukkan bahwa apa yang diikuti merujuk kepada "saya"
  • 子供 (kodomo) - kata benda yang berarti "anak"
  • を (wo) - partikel yang menandai objek langsung dalam kalimat, menjelaskan bahwa "anak" adalah objek dari tindakan
  • 育てる (sodateru) - kreatif, mendidik, atau merawat
  • のが (no ga) - partikel yang menunjukkan bahwa kata kerja sebelumnya adalah subjek dari kalimat berikutnya
  • 好き (suki) - kata sifat yang berarti "menyukai"
  • です (desu) - Kata kerja membantu yang menunjukkan bentuk sopan atau formal dalam kalimat
親は子供にとって大切な存在です。

Oya wa kodomo ni totte taisetsu na sonzai desu

Orang tua adalah kehadiran penting dalam kehidupan anak -anak.

Orang tua penting bagi anak -anak.

  • 親 (oya) - "pai" atau "ibu" dalam bahasa Jepang.
  • は (wa) - partikel tata bahasa yang menunjukkan topik kalimat, dalam kasus ini, "orang tua"
  • 子供 (kodomo) - berarti "anak" di bahasa Jepang
  • にとって (ni totte) - "untuk" atau "berkaitan dengan", dalam hal ini, "untuk anak-anak"
  • 大切 (taisetsu) - katai
  • な (na) - partikel tatabahasa yang menunjukkan bentuk kata sifat dari kata sebelumnya, dalam hal ini, "penting"
  • 存在 (sonzai) - berarti "keberadaan" atau "kehadiran" dalam bahasa Jepang
  • です (desu) - kata kerja penunjuk hubungan yang menandakan cara sopan dan formal untuk menyatakan sesuatu, dalam hal ini, "adalah"

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

要点

youten

INTI; Titik utama

kane

lonceng; menara lonceng

利息

risoku

Bunga (bank)

曜日

youbi

hari di minggu ini

kao

wajah (orang)

子供