Terjemahan dan Makna dari: 娘 - musume

Kata Jepang 「娘」 (musume) memiliki arti utama "putri". Kanji 娘 terdiri dari dua radikal utama: radikal wanita 「女」(onna) yang menunjukkan jenis kelamin perempuan, dan bagian yang diturunkan dari 「良」(ryo), yang berarti baik atau menyenangkan. Komposisi ini menggambarkan ide tentang "putri yang baik" atau "wanita yang berbudi luhur", mencerminkan perspektif nilai-nilai sosial dan keluarga dalam budaya Jepang. Konstruksi kanji ini menyiratkan bukan hanya ikatan genetik, tetapi juga aspek sosial dan budaya yang diterapkan dalam pendidikan wanita.

Selain merujuk pada seorang putri biologis, ungkapan 「娘」 juga dapat digunakan dalam konteks yang lebih santai atau sehari-hari untuk berbicara tentang seorang wanita muda atau gadis. Misalnya, sering kali terdengar orang tua Jepang merujuk pada putri mereka dengan penuh kasih sayang sebagai 「うちの娘」 (uchi no musume), yang secara harfiah berarti "putriku" atau "putri rumah kami". Cara berbicara ini menyoroti kesatuan dan kedekatan keluarga yang secara tradisional dihargai dalam masyarakat Jepang.

Namun, ada nuansa dalam penggunaan ungkapan ini dalam konteks yang berbeda. Dalam narasi yang lebih tua atau formal, 「娘」 dapat merujuk pada seorang wanita muda yang masih lajang, dibedakan dari 「妻」(tsuma, istri) atau 「母」(haha, ibu). Perbedaan ini mencerminkan perubahan dan kemajuan dalam peran perempuan di masyarakat Jepang sepanjang abad. Dalam drama dan anime, misalnya, Anda dapat menemukan penggunaan 「娘」 dalam konteks yang menekankan kepolosan atau masa muda seorang karakter perempuan.

Variações e Usos

  • 「娘さん」(musume-san): Sebuah cara yang lebih hormat atau sopan untuk merujuk pada anak perempuan seseorang.
  • 「お嬢さん」(o-jou-san): Ungkapan yang lebih formal atau elegan yang dapat merujuk baik kepada seorang putri maupun seorang nyonya muda.
  • 「孫娘」(magomusume): Merujuk pada seorang cucu perempuan, menggabungkan kanji "cucu" dan "putri".

Seiring berjalannya waktu, bahasa Jepang terus berkembang, tetapi kata 「娘」 tetap memegang tempatnya yang signifikan dalam komunikasi keluarga dan sosial. Dengan memahami akar dan variasinya, kita dapat lebih menghargai nuansa budaya Jepang dan pentingnya ikatan keluarga di dalamnya.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 娘娘 (musume musume) - Anak perempuan, biasanya digunakan untuk merujuk kepada seorang anak perempuan dalam konteks yang lebih formal atau menghormati.
  • お嬢さん (ojōsan) - Gadis muda, sering digunakan untuk merujuk pada anak perempuan orang lain, dengan nada yang hormat.
  • 令嬢 (rejō) - Putri dari keluarga aristokrat atau kaya, dengan rasa menghormati dan formalitas.
  • じょうさん (jōsan) - Sebuah cara yang lebih santai untuk merujuk pada seorang gadis atau wanita muda, mirip dengan お嬢さん, tetapi kurang formal.
  • 娘子 (nyōshi) - Anak perempuan atau wanita muda, sering digunakan dalam konteks sejarah atau sastra.
  • 娘っこ (musume-kko) - Istilah sayang untuk seorang gadis atau putri, dengan nada yang penuh kasih.
  • こども (kodomo) - Anak, yang dapat merujuk pada anak perempuan atau anak lelaki, secara umum.
  • 女の子 (onna no ko) - Gadis, istilah sederhana dan langsung untuk merujuk pada seorang anak perempuan.
  • 女子 (joshi) - Wanita atau gadis, sering digunakan dalam konteks sekolah atau olahraga.
  • 娘さん (musume-san) - Anak perempuan, dengan nada yang lebih hormat, sering digunakan untuk merujuk kepada anak perempuan orang lain.
  • お嬢ちゃん (ojōchan) - Istilah sayang untuk perempuan, sebuah bentuk kecil dari お嬢さん.
  • お嬢様 (ojōsama) - Ungkapan hormat yang digunakan untuk merujuk kepada seorang wanita muda dari kelas atas.
  • じょうちゃん (jōchan) - Bentuk sayang untuk merujuk pada seorang gadis atau remaja; sebuah bentuk informal yang lebih kecil.
  • じょう様 (jōsama) - Bentuk yang sangat hormat untuk merujuk pada seorang gadis atau wanita.
  • お嬢 (ojō) - Sebuah bentuk singkat dan informal dari お嬢様, digunakan dengan cara yang penuh rasa hormat.
  • 乙女 (otome) - Gadis muda, sering dikaitkan dengan citra kemurnian atau kepolosan.
  • 少女 (shōjo) - Gadis muda, sering merujuk pada remaja atau gadis yang sedang tumbuh.
  • 女児 (joji) - Gadis, istilah yang lebih formal dan teknis, sering digunakan dalam dokumen atau laporan.
  • 女子供 (joshi-kodomo) - Anak perempuan, cara yang lebih luas untuk merujuk pada gadis.
  • 女子児童 (joshi jidō) - Gadis usia sekolah, digunakan dalam konteks edukasi.
  • 女子小学生 (joshi shōgakusei) - Gadis di sekolah dasar.
  • 女子中学生 (joshi chūgakusei) - Gadis di sekolah menengah.
  • 女子高校生 (joshi kōkōsei) - Gadis di sekolah menengah (high school).
  • 女子大学生 (joshi daigakusei) - Mahasiswi perempuan.
  • 女性 (josei) - Wanita, istilah umum untuk merujuk pada orang dewasa perempuan.
  • 女 (onna) - Wanita, cara yang lebih sederhana dan langsung untuk merujuk pada wanita secara umum.
  • 女子人 (joshijin) - Perempuan, menekankan identitas feminin dengan cara yang lebih inklusif.
  • 女子者 (joshi mono) - Perempuan atau gadis, dalam konteks yang lebih formal atau filosofis.

Kata-kata terkait

ai

cinta

婿

muko

Genro

人形

ningyou

boneca; fantoche; figura

長女

choujyo

putri tertua

ちゃん

chan

sufixo para a pessoa familiar (feminina)

末っ子

sueko

Anak bungsu

jyou

jovem

女の子

onnanoko

gadis

imouto

adik perempuan

Romaji: musume
Kana: むすめ
Tipe: kata benda
L: jlpt-n4

Terjemahan / Makna: anak perempuan

Arti dalam Bahasa Inggris: daughter

Definisi: Tentang gadis.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (娘) musume

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (娘) musume:

Contoh Kalimat - (娘) musume

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

Tidak ada hasil yang ditemukan.

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

娘