Terjemahan dan Makna dari: 威張る - ibaru

Jika Anda sudah menonton anime atau drama Jepang, kemungkinan Anda pernah mendengar seseorang mengatakan 威張る (いばる) dengan nada menegur. Kata ini, yang berarti "merasa bangga" atau "berlagak", membawa nuansa negatif, hampir seperti peringatan: "Jangan sombong!". Tapi dari mana istilah ini berasal? Bagaimana penggunaannya dalam kehidupan sehari-hari? Dan mengapa orang Jepang begitu mengasosiasikan perilaku ini dengan sikap yang tidak menyenangkan? Di Suki Nihongo, selain menemukan arti dan asal usul 威張る, Anda juga akan belajar cara menulisnya dengan benar dalam kanji dan mendapatkan beberapa frasa siap pakai untuk dimasukkan ke dalam Anki Anda.

Yang menarik adalah, meskipun terlihat sederhana, いばる memiliki etimologi yang penuh lapisan. Kanji 威, misalnya, tidak muncul secara kebetulan — ia membawa gagasan "otoritas" atau "intimidasi", sesuatu yang masuk akal ketika kita memikirkan arti kata tersebut. Dan jika Anda pernah bertanya-tanya mengapa orang Jepang memiliki begitu banyak ungkapan untuk mengkritik kesombongan, jawabannya mungkin terletak pada budaya kerendahan hati yang meliputi negara tersebut.

Etimologi dan Kanji: Apa sebenarnya yang disembunyikan oleh 威張る?

Kata kerja 威張る terdiri dari dua kanji: 威 (い), yang berarti "otoritas" atau "kekuatan", dan 張る (はる), yang dapat diterjemahkan sebagai "meregang" atau "menegangkan". Bersama-sama, mereka melukiskan gambaran seseorang yang "meregangkan otoritasnya", hampir seperti seseorang yang mengembungkan dadanya agar terlihat lebih besar dari yang sebenarnya. Tidak heran jika kata ini membawa konotasi negatif — tidak ada yang suka pada orang yang terlalu membanggakan diri, kan?

Menariknya, kanji 威 juga muncul dalam kata-kata seperti 威圧 (いあつ, "intimidasi") dan 威嚇 (いかく, "ancaman"), yang semakin menguatkan ide tentang pemaksaan. Sementara 張る adalah kata kerja yang serbaguna, digunakan dalam konteks yang berkisar dari "meregangkan karet" (輪ゴムを張る) hingga "mempertahankan postur" (姿勢を張る). Ketika digabungkan, ideogram ini menciptakan ekspresi yang secara visual kuat untuk menggambarkan perilaku yang, pada dasarnya, mencoba menyembunyikan ketidakpastian.

Uso dalam kehidupan sehari-hari: Kapan orang Jepang mengatakan いばる?

Dalam praktiknya, 威張る digunakan untuk menggambarkan seseorang yang berperilaku dengan superioritas tanpa alasan yang nyata. Bayangkan seorang bos yang terus-menerus membanggakan pencapaian kecil atau seorang rekan yang selalu merasa perlu menunjukkan bahwa dia lebih tahu daripada yang lain — ini adalah contoh klasik di mana seorang Jepang akan mengucapkan "いばってるよ" (merasa hebat). Umum untuk mendengar kata ini dalam konteks informal, terutama di antara teman atau keluarga, hampir seperti teguran lembut.

Sebuah rincian budaya yang menarik: di Jepang, di mana kesopanan sangat dihargai, perilaku yang di budaya lain mungkin tampak biasa saja, dengan cepat dilabeli sebagai いばり. Pernahkah kamu menyadari bagaimana beberapa eksekutif Jepang berusaha tampil rendah hati meskipun memegang posisi tinggi? Ya, masyarakat di sana memiliki nol toleransi untuk orang yang "menonjolkan otoritas" tanpa alasan yang jelas. Bahkan dalam anime itu sangat jelas — karakter yang 威張る terlalu banyak biasanya mendapatkan pelajaran tentang kerendahan hati sebelum episode berakhir.

Tips untuk menghafal dan tidak melupakan

Jika Anda ingin mengingat 威張る sekali dan untuk selamanya, coba kaitkan kanji 威 dengan seseorang yang berpose seperti "bos", tangan di pinggang dan dada membusung. Sementara itu, 張る dapat diingat dengan gambaran seseorang yang "mengembangkan" egonya seperti balon yang hampir meledak. Visualisasi konyol ini membantu agar tidak bingung dengan kata-kata serupa seperti 怒る (おこる, "marah") atau 変わる (かわる, "berubah").

Tips praktis lainnya adalah membuat kalimat dengan situasi nyata: "先輩がいばって話していた" (Senpai sedang berbicara dengan sombong) atau "いばらないでください" (Tolong, jangan sombong). Masukkan kalimat-kalimat ini ke dalam dek revisi Anda dan, ketika muncul, coba bayangkan adegannya — ini lebih efektif daripada menghafal secara terpisah. Dan jika suatu hari Anda mendengar orang Jepang mengucapkan "いばってるね", Anda sudah tahu: saatnya untuk merendahkan diri!

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Konjugasi kata kerja dari 威張る

  • 威張る: bentuk dasar/tidak resmi
  • 威張ります: sopan/santun
  • 威張りました: masa lalu
  • 威張れば: Bersyarat
  • 威張らない: negatif

Sinonim dan serupa

  • 威勢を振るう (isei o furuu) - Tampilkan semangat atau keberanian
  • 自慢する (jiman suru) - membanggakan, bermegah-megah
  • 大言壮語する (taigen sougo suru) - Berbicara dengan megah, membuat janji besar
  • うぬぼれる (unuboreru) - Merasa superior, bersikap angkuh
  • 気取る (kidoru) - Bertindak secara berlebihan, mendandani diri

Kata-kata terkait

威張る

Romaji: ibaru
Kana: いばる
Tipe: kata kerja
L: jlpt-n2

Terjemahan / Makna: bangga; topangan

Arti dalam Bahasa Inggris: to be proud;to swagger

Definisi: Tunjukkan kekuatan atau statusmu. Tunjukkan sikap yang sombong.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (威張る) ibaru

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (威張る) ibaru:

Contoh Kalimat - (威張る) ibaru

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

彼は威張っている。

Kare wa ibaru te iru

Dia sedang pamer.

Dia layak.

  • 彼 - kata atau pronomina Jepang yang berarti "dia" adalah "彼" (かれ).
  • は - topikā no shōgen wa Nihongo de shiyō shimasu.
  • 威張っている - Kata kerja dalam bahasa Jepang yang berarti "memamerkan" atau "menyombongkan diri"

Kata-kata Lain Tipe: kata kerja

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja