Terjemahan dan Makna dari: 委託 - itaku

Jika Anda pernah perlu menitipkan barang atau memberikan tugas kepada seseorang di Jepang, Anda mungkin telah menemukan istilah 委託 (いたく, itaku). Kata ini sangat penting untuk memahami transaksi bisnis, logistik, dan bahkan hubungan kepercayaan di dunia Jepang. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi etimologinya, penggunaan praktisnya, dan bahkan fakta menarik tentang bagaimana kanji ini menjadi bagian dari kehidupan bisnis sehari-hari. Dan jika Anda menggunakan Anki untuk belajar, bersiaplah untuk menambahkan contoh nyata ke dalam dek Anda!

Selain mengungkap makna dari 委託, mari kita menyelami pictogram-nya, memahami mengapa ia begitu umum dalam kontrak dan bagaimana cara menghafalnya dengan mudah. Tahukah Anda bahwa istilah ini bahkan muncul di manga tentang bisnis? Memang, istilah ini jauh lebih dari sekadar kamus. Dan jika Anda pernah bertanya-tanya bagaimana orang Jepang melihat ide "mempercayakan sesuatu kepada pihak ketiga", di sinilah tempatnya untuk menemukan jawabannya.

Asal dan Struktur Kanji 委託

Kanji (い, i) membawa makna "mendelegasikan" atau "percayakan", sedangkan (たく, taku) berarti "menyerahkan" atau "menyimpan". Bersama-sama, mereka membentuk konsep yang kuat: tindakan mentransfer tanggung jawab. Menariknya, radikal dari (perempuan di bawah atap) menunjukkan perhatian, sementara memiliki radikal kata (言), yang menunjukkan kesepakatan verbal. Tidak heran jika kontrak konsinyasi di Jepang dianggap sangat serius!

Pada era Edo, para pedagang telah menggunakan sistem yang mirip dengan itaku untuk menjual barang melalui perantara. Sejarah ini menjelaskan mengapa kata tersebut masih umum digunakan di department store, di mana produk dari produsen kecil dipajang dalam sistem penitipan. Kanji mencerminkan budaya yang menghargai kepercayaan timbal balik dalam transaksi perdagangan.

Penggunaan Praktis dalam Kehidupan Sehari-hari Jepang

Di Tokyo, mudah untuk melihat iklan 委託販売 (itaku hanbai) di etalase toko buku bekas atau toko musik. Di sini, pemilik barang menyerahkannya ke tempat usaha, yang hanya membayar setelah penjualan – sebuah sistem yang mengurangi risiko bagi kedua belah pihak. Perusahaan seperti Mercari juga beroperasi dalam model ini, tetapi dengan platform digital. Pernahkah Anda berpikir untuk mengonsinyasikan koleksi manga lama Anda?

Di luar perdagangan, istilah ini muncul dalam konteks yang tidak terduga. Pengacara berbicara tentang 事件を委託する (mempercayakan sebuah kasus), sementara di sektor properti, pengelola mengambil alih properti berdasarkan kontrak 管理委託. Bahkan di konbini favorit Anda, sebagian makanan yang mudah rusak datang melalui sistem ini. Ini adalah salah satu kata yang mengungkapkan bagaimana masyarakat Jepang terorganisir di balik layar.

Trik untuk Menghafal dan Kesalahan Umum

Salah satu cara yang tidak terbantahkan untuk mengingat 委託 adalah mengaitkan kanji pertama dengan "komite" (委員会) – di mana tugas-tugas didelegasikan – dan yang kedua dengan "mengirim" seperti dalam 預託 (setoran). Hati-hati dengan jebakan menulis 依頼 (permintaan) sebagai gantinya: meskipun keduanya melibatkan pihak ketiga, 委託 menyiratkan transfer kontrol yang efektif. Saya sudah melihat siswa terjatuh dalam hal ini saat menerjemahkan klausul kontrak!

Untuk berlatih, bagaimana kalau membuat kalimat seperti この商品を委託します (Saya akan mengonsinyasikan produk ini) atau 委託料は20%です (Biaya konsinyasi adalah 20%)? Catat di post-it dengan gambar toko yang menerima barang – visualnya membantu! Dan ketika menemukan istilah ini dalam drama tentang bisnis, Anda akan langsung mengerti konfliknya: seseorang terlalu percaya atau meminta terlalu banyak untuk perantara.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 委任 (inin) - Mendelegasikan wewenang atau tanggung jawab.
  • 任せる (makaseru) - Percayakan tanggung jawab kepada seseorang.
  • 任命する (ninmei suru) - Menunjuk atau menetapkan seseorang untuk suatu posisi.
  • 信任する (shinin suru) - Percaya atau memiliki faith kepada seseorang.
  • 委ねる (yudaneru) - Menyerahkan atau mempercayakan sesuatu kepada seseorang, biasanya dengan arti penyerahan total.

Kata-kata terkait

任す

makasu

memercayai; serahkan pada satu orang

委託

Romaji: itaku
Kana: いたく
Tipe: kata benda
L: jlpt-n1

Terjemahan / Makna: Menyewakan (barang untuk dijual) kepada sebuah perusahaan; mempercayakan (sesuatu kepada seseorang); berkomitmen.

Arti dalam Bahasa Inggris: consign (goods (for sale) to a firm);entrust (person with something);commit

Definisi: Mendelegasikan pembelian atau penjualan barang atau jasa kepada pihak ketiga dengan syarat tertentu.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (委託) itaku

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (委託) itaku:

Contoh Kalimat - (委託) itaku

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

Tidak ada hasil yang ditemukan.

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

関西

kansai

Kansai (bagian barat daya Jepang termasuk Osaka)

恋人

koibito

amante; querida

家庭

katei

lar; keluarga; tempat tinggal

異論

iron

pendapat berbeda; keberatan

混雑

konzatsu

kebingungan; kemacetan