Terjemahan dan Makna dari: 妻 - tsuma
Se você está aprendendo japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 妻[つま]. Ela é comum no vocabulário cotidiano e carrega significados importantes na cultura japonesa. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, uso em frases e como ela é percebida socialmente no Japão. Além disso, veremos dicas para memorizar essa palavra e curiosidades baseadas em fontes confiáveis.
妻[つま] é um termo que aparece frequentemente em conversas, textos e até na mídia japonesa. Seu significado principal é "esposa", mas há nuances interessantes em seu uso. Aqui, você descobrirá como essa palavra se encaixa no contexto linguístico e cultural do Japão, além de aprender formas práticas de aplicá-la no dia a dia.
Significado e uso de 妻[つま]
Em japonês, 妻[つま] significa "esposa" e é usado para se referir à mulher casada em um relacionamento matrimonial. Diferente de outras palavras como 奥さん[おくさん] (que é mais formal e polida), 妻 tem um tom mais neutro e direto. É comum ouvi-la em conversas cotidianas, documentos ou quando alguém fala sobre sua própria esposa.
Vale destacar que 妻 não é usado para namoradas ou noivas – seu emprego está estritamente ligado ao casamento. Em contextos mais formais, os japoneses podem preferir termos como 家内[かない] ou 夫人[ふじん], mas 妻 continua sendo a escolha mais natural no dia a dia. Se você está estudando japonês, essa é uma palavra essencial para adicionar ao seu vocabulário.
Origem e escrita do kanji 妻
O kanji 妻 é composto por dois radicais: 女[おんな] (mulher) e 又[また] (mão). Essa combinação sugere uma ideia antiga de "mulher que segura" ou "mulher que cuida", refletindo papéis tradicionais associados ao casamento no Japão histórico. Apesar das mudanças sociais, o caractere mantém sua forma original há séculos.
A pronúncia つま (tsuma) tem raízes no japonês arcaico e já era usada no período Nara (710-794). Curiosamente, em alguns dialetos regionais, como o de Okinawa, a palavra pode soar um pouco diferente, mas o significado permanece o mesmo. Se você quer memorizar esse kanji, uma dica é associar o radical 女 ao conceito de "mulher casada".
Konteks Budaya dan Sosial
No Japão, 妻 não é apenas uma palavra, mas um termo que reflete aspectos da sociedade. Antigamente, ela carregava uma conotação mais ligada aos deveres domésticos, mas hoje seu uso é mais neutro. Em animes e dramas, por exemplo, é comum ver personagens usando 妻 para se referir às suas parceiras, seja em contextos românticos ou cotidianos.
Vale lembrar que, com as mudanças nos papéis de gênero, o termo também evoluiu. Embora ainda seja majoritariamente associado a mulheres, há discussões sobre linguagem inclusiva no país. Mesmo assim, 妻 segue sendo amplamente utilizado e reconhecido, mostrando como a língua japonesa mistura tradição e modernidade.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 嫁 (yome) - Istri; wanita seseorang, khususnya merujuk pada istri muda.
- 女房 (nyōbō) - Istri; digunakan dengan cara yang sering kali lebih informal atau penuh kasih.
- 家内 (kanai) - Istri; merujuk pada istri seseorang, biasanya dalam konteks formal.
- お婆さん (obāsan) - Nenek; istilah sopan untuk merujuk kepada seorang wanita tua, seringkali nenek.
- お袋 (ofukuro) - Ibu; cara informal untuk menyebut ibu, tetapi terkadang digunakan untuk merujuk pada istri, tergantung pada konteks.
- かみさん (kamisan) - Istri; digunakan secara informal, biasanya merujuk pada istri sendiri.
- うちの女房 (uchi no nyōbō) - Istri saya; ungkapan kolokial untuk merujuk pada istri.
- うちの嫁 (uchi no yome) - Istri saya; digunakan dalam konteks hubungan keluarga.
- うちのかみさん (uchi no kamisan) - Istriku; bahasa sehari-hari, menekankan aspek pribadi.
- うちの家内 (uchi no kanai) - Istri saya; lebih formal dalam beberapa konteks.
- おかみさん (okamisan) - Istri; sering digunakan untuk merujuk kepada istri seorang pemilik atau seorang wanita yang menjalankan bisnis.
- お内儀 (on'aigi) - Istri; digunakan dalam konteks tradisional dan penuh hormat.
- お嫁さん (oyomesan) - Istri; istilah untuk merujuk pada seorang pengantin atau wanita yang sudah menikah dengan cara yang ramah.
- お嬢さん (ojōsan) - Gadis muda; digunakan untuk merujuk pada perempuan atau gadis, bentuk ini juga dapat menunjukkan seorang wanita muda dari kelas atas.
- お婆ちゃん (obāchan) - Nenek; informal dan penuh kasih sayang untuk merujuk kepada nenek.
- おばあさん (obāsan) - Nenek; setara dengan "obāsan", juga dapat menunjukkan seorang wanita tua.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (妻) tsuma
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (妻) tsuma:
Contoh Kalimat - (妻) tsuma
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Watashi no tsuma wa watashi no jinsei no naka de saikou no okurimono desu
Minha esposa é o melhor presente da minha vida.
Minha esposa é o melhor presente da minha vida.
- 私の妻 - "Minha esposa" em japonês
- は - Partikel topik dalam bahasa Jepang
- 私の - "Meu" em japonês
- 人生 - "命"
- の - Partikel kepemilikan dalam bahasa Jepang
- 中で - "Dentro de" em japonês
- 最高の - "O melhor" em japonês
- 贈り物 - "Presente" em japonês
- です - Cara yang sopan untuk "menjadi" dalam bahasa Jepang
Fusai wa eien no kizuna de musubarete imasu
Pasangan itu dipersatukan oleh ikatan abadi.
Pasangan itu terhubung oleh ikatan abadi.
- 夫妻 - casal
- は - partikel topik
- 永遠 - eternidade
- の - partikel kepemilikan
- 絆 - laço
- で - Judul artikel atau alat
- 結ばれています - bersatu
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda