Terjemahan dan Makna dari: 好む - konomu
Kata Jepang 好む[このむ] adalah sebuah kata kerja yang mengandung nuansa menarik mengenai preferensi dan selera pribadi. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau sekadar tertarik dengan bahasa ini, memahami makna, asal-usul, dan penggunaan kata ini dapat memperkaya kosakata Anda. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi mulai dari komposisi kanji hingga situasi sehari-hari di mana kata ini muncul, serta fakta menarik tentang penerapannya dalam budaya Jepang.
Menemukan terjemahan yang tepat untuk 好む bisa jadi tantangan, karena ia melampaui sekadar "suka". Di sini, Anda akan menemukan cara menggunakannya dengan benar dalam kalimat, frekuensinya dalam percakapan, dan bahkan tips untuk menghafalnya tanpa kebingungan. Suki Nihongo, kamus online terbaik bahasa Jepang, menyediakan informasi detail untuk membantu dalam proses ini.
Makna dan penggunaan 好む
Kata kerja 好む mengekspresikan preferensi atau kecenderungan terhadap sesuatu, seringkali dengan nada yang lebih formal atau sastra dibandingkan dengan sekadar 好き[すき]. Sementara 好き digunakan secara luas dalam kehidupan sehari-hari, 好む muncul lebih sering dalam teks tertulis atau pidato yang hati-hati. Misalnya, dapat digunakan untuk menggambarkan selera artistik, kebiasaan, atau bahkan pilihan filosofis.
Salah satu karakteristik penting adalah bahwa 好む biasanya menunjukkan preferensi aktif, bukan hanya pasif. Ketika seseorang mengatakan 紅茶を好む[こうちゃをこのむ], dia menyatakan bahwa dia memiliki kecenderungan sadar untuk memilih teh hitam, dan bukan sekadar bahwa dia menyukainya. Detail ini membuat perbedaan besar dalam komunikasi dan membantu menghindari kesalahpahaman.
Asal dan komposisi kanji
Kanji 好 terdiri dari dua elemen: 女[おんな] (wanita) dan 子[こ] (anak). Kombinasi ini menyiratkan hubungan kasih sayang, seperti seorang ibu yang merawat anaknya. Etimologi mencerminkan gagasan tentang sesuatu yang dihargai atau dinilai, sebuah konsep yang tetap ada hingga hari ini dalam penggunaan kata tersebut.
Perlu dicatat bahwa 好む adalah pembacaan kun'yomi (Jepang) dari kanji, sedangkan pembacaan on'yomi (Cina) adalah コウ[こう], seperti dalam 好意[こうい] (niat baik). Dualitas ini umum ditemukan dalam banyak kanji dan memahami perbedaan ini dapat membantu dalam penghafalan. Radikal 女 muncul dalam karakter lain yang terkait dengan emosi atau hubungan manusia, yang memudahkan untuk mengaitkannya dengan konsep seperti preferensi dan selera.
Tips untuk mengingat dan menggunakan 好む
Salah satu cara yang efektif untuk mengingat 好む adalah mengaitkannya dengan situasi di mana ada pilihan yang sengaja. Pikirkan kalimat seperti 彼は静かな場所を好む[かれはしずかなばしょをこのむ] ("Dia lebih suka tempat yang tenang"), yang menunjukkan pemilihan secara aktif. Membuat contoh pribadi dengan selera Anda sendiri juga membantu menginternalisasi kata kerja tersebut.
Tips lainnya adalah memperhatikan penggunaan 好む dalam materi otentik, seperti artikel atau program TV yang lebih formal. Berbeda dengan 好き, yang hampir ada di mana-mana, 好む muncul dalam konteks tertentu. Menyadari perbedaan penggunaan ini akan meningkatkan kemampuan Anda untuk menggunakannya pada saat yang tepat, tanpa terkesan buatan atau berlebihan.
Kebudayaan yang menarik tentang 好む
Di Jepang, tindakan mengekspresikan preferensi bisa lebih halus dibandingkan dengan budaya lainnya. Sementara di Barat adalah hal yang umum untuk menyatakan kesukaan secara terbuka, orang Jepang sering menggunakan 好む untuk menunjukkan pilihan tanpa memaksakannya kepada orang lain. Nuansa ini mencerminkan nilai-nilai seperti harmoni dan perhatian terhadap kelompok.
Dalam konteks tradisional, seperti upacara teh atau penataan bunga, 好む muncul untuk menggambarkan gaya atau aliran yang disukai oleh para master. Ini bukan hanya tentang selera pribadi, tetapi juga tentang kesesuaian yang dibina seiring waktu. Kedalaman ini adalah salah satu aspek termakna dari istilah tersebut dan menunjukkan bagaimana bahasa Jepang menangkap nuansa budaya yang unik.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Konjugasi kata kerja dari 好む
- 好む - Hadiah positif
- 好みません Hadiah negatif
- 好みました Masa lalu positif
- 好まなかった Masa lalu yang buruk
- 好みます - Bentuk sopan bentuk sekarang positif
Sinonim dan serupa
- 好きである (suki de aru) - suka pada sesuatu
- 愛する (aisuru) - mencintai dengan mendalam
- 好意を持つ (koui wo motsu) - memiliki niat baik atau kasih sayang
- 好む (konomu) - lebih suka atau menyukai dengan cara aktif
- 気に入る (ki ni iru) - menyukai sesuatu secara khusus atau merasa puas dengan
- 好く (suku) - menyukai atau memiliki kasih sayang (format lebih kuno)
- 好きだ (suki da) - suka (pernyataan langsung)
- 好きになる (suki ni naru) - mulai menyukai sesuatu atau seseorang
- 気にかける (ki ni kakeru) - memperhatikan atau mempertimbangkan seseorang
- 好意を抱く (koui wo daku) - memelihara niat baik atau kasih sayang terhadap seseorang
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (好む) konomu
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (好む) konomu:
Contoh Kalimat - (好む) konomu
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Watashi wa amai mono o konomimasu
Saya lebih suka hal-hal manis.
Saya suka permen.
- 私 (watashi) - kata
- は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "saya"
- 甘い (amai) - kata yang berarti "manis"
- もの (mono) - kata benda yang berarti "hal"
- を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat, dalam hal ini, "sesuatu"
- 好みます (konomimasu) - kata kerja yang berarti "menyukai"
Kata-kata Lain Tipe: kata kerja
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja