Terjemahan dan Makna dari: 契約 - keiyaku
A palavra japonesa 契約[けいやく] é essencial para quem estuda o idioma ou tem interesse na cultura do Japão. Ela aparece com frequência em contextos formais, documentos legais e até mesmo no cotidiano das empresas. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é usada na língua japonesa, além de dicas para memorizá-la de forma eficiente.
Se você já se perguntou o que significa 契約 ou como aplicá-la em frases do dia a dia, este texto vai te ajudar. Além disso, entenderemos por que essa palavra tem um peso tão importante na sociedade japonesa e como ela reflete valores culturais. Vamos começar?
Significado e uso de 契約[けいやく]
契約[けいやく] significa "contrato" ou "acordo" em português. Ela é usada para se referir a documentos formais que estabelecem obrigações entre partes, como contratos de trabalho, compra e venda ou serviços. No Japão, a palavra carrega um sentido de compromisso sério, refletindo a importância que a cultura local dá à palavra empenhada.
Diferente de alguns países ocidentais, onde contratos podem ser vistos como meras formalidades, no Japão um 契約 é levado muito a sério. Quebrá-lo pode resultar em perda de confiança e até consequências legais. Por isso, é comum que empresas e indivíduos revisem minuciosamente os termos antes de assinar.
Asal dan komposisi kanji
A palavra 契約 é formada por dois kanjis: 契 (kei), que significa "promessa" ou "pacto", e 約 (yaku), que quer dizer "acordo" ou "compromisso". Juntos, eles reforçam a ideia de um vínculo formal e mutuamente aceito. Essa combinação não é aleatória – ela reflete a natureza do que um contrato representa na sociedade japonesa.
É interessante notar que o kanji 契 aparece em outras palavras relacionadas a acordos, como 契機 (oportunidade crucial) e 契印 (selo de contrato). Já 約 é usado em termos como 約束 (promessa) e 予約 (reserva). Essa relação entre os caracteres ajuda a entender melhor o contexto em que 契約 é empregada.
Dicas para memorizar 契約[けいやく]
Uma forma eficaz de memorizar 契約 é associá-la a situações do cotidiano. Por exemplo, pense em um contrato de aluguel ou um acordo de trabalho. Visualizar cenários onde a palavra seria usada ajuda a fixá-la na memória. Outra dica é criar flashcards com frases como "この契約に署名します" (Vou assinar este contrato).
Além disso, prestar atenção aos radicais dos kanjis pode facilitar o aprendizado. O caractere 契 contém o radical 大 (grande), que pode ser associado à importância de um contrato. Já 約 tem o radical 糸 (fio), que remete à ideia de algo que une duas partes. Essas conexões visuais tornam o estudo mais intuitivo.
Uso cultural e importância no Japão
No Japão, 契約 vai além do significado literal de "contrato". Ela representa confiança, responsabilidade e honra. Empresas japonesas, por exemplo, costumam valorizar acordos de longa duração, onde a lealdade é tão importante quanto os termos escritos. Essa mentalidade reflete valores profundamente enraizados na cultura empresarial do país.
Vale destacar que, mesmo em situações informais, o conceito por trás de 契約 está presente. Quando um japonês faz uma promessa, mesmo que verbal, há uma expectativa social forte de que ela será cumprida. Esse aspecto cultural ajuda a entender por que a palavra tem tanto peso no vocabulário japonês.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 契約書 (Keiyaku-sho) - Dokumen formal kontrak.
- 合意書 (Goui-sho) - Perjanjian formal antara para pihak.
- 契約条項 (Keiyaku-joukou) - Klausul kontrak.
- 契約内容 (Keiyaku-naigai) - Isi kontrak.
- 契約条件 (Keiyaku-jouken) - Syarat dan ketentuan kontrak.
- 契約締結 (Keiyaku-teiketsu) - Formalisasi penandatanganan kontrak.
- 契約成立 (Keiyaku-seiritsu) - Validitas kontrak.
- 契約期間 (Keiyaku-kikan) - Durasi kontrak.
- 契約更新 (Keiyaku-koushin) - Perpanjangan kontrak.
- 契約解除 (Keiyaku-kaijo) - Pembatalan kontrak.
- 契約違反 (Keiyaku-ihan) - Pelanggaran kontrak.
- 契約違反者 (Keiyaku-ihansha) - Bagian yang melanggar kontrak.
- 契約違反行為 (Keiyaku-ihan koui) - Tindakan pelanggaran kontrak.
- 契約違反罰則 (Keiyaku-ihan bassoku) - Sanksi karena pelanggaran kontrak.
- 契約違反損害賠償 (Keiyaku-ihan songai baishou) - Kompensasi atas kerugian akibat pelanggaran kontrak.
- 契約違反訴訟 (Keiyaku-ihan sosho) - Tindakan hukum karena pelanggaran kontrak.
- 契約交渉 (Keiyaku-koushou) - Negosiasi kontrak.
- 契約交渉中 (Keiyaku-koushou chuu) - Negosiasi kontrak sedang berlangsung.
- 契約交渉成立 (Keiyaku-koushou seiritsu) - Kesuksesan dalam negosiasi kontrak.
- 契約交渉決裂 (Keiyaku-koushou ketsuretsu) - Interupsi atau kegagalan dalam negosiasi kontrak.
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (契約) keiyaku
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (契約) keiyaku:
Contoh Kalimat - (契約) keiyaku
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kaijo sareta keiyaku wa mou yuko de wa arimasen
Sebuah kontrak yang telah dibatalkan tidak lagi berlaku.
Perjanjian pembatalan tidak berlaku lagi.
- 解除された - bentuk lampau dari kata kerja 解除する (membatalkan, membatalkan)
- 契約 - kata benda yang berarti kontrak
- は - partikel topik
- もう - kata keterangan yang berarti "tidak lagi" atau "tidak lagi"
- 有効 - adjektif yang berarti valid, efektif
- ではありません - penafian formal dari bentuk afirmatif である (to be)
Keiyaku wo mamoru koto ga taisetsu desu
Penting untuk memenuhi kontrak.
Penting untuk menjaga kontrak.
- 契約 - contrato
- を - partikel objek
- 守る - cumprir/guardar
- こと - substantivator
- が - partícula de sujeito
- 大切 - penting
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Kono keiyaku wa mukou desu
Kontrak ini tidak sah.
- この - pronome demonstrativo que significa "este" ou "este aqui"
- 契約 - kata benda yang berarti "kontrak" atau "perjanjian"
- は - partikel topik yang menunjukkan bahwa apa yang datang setelahnya adalah pokok bahasan utama dari kalimat
- 無効 - adjetif yang berarti "tidak sah" atau "batal"
- です - "kata kerja 'ser' dalam bentuk sekarang, yang menunjukkan keberadaan atau kualitas subjek"
- . - tanda baca yang menunjukkan akhir kalimat
Kono keiyaku wa haki sare mashita
Kontrak ini telah dibatalkan.
Kontrak ini telah dihancurkan.
- この - kata ini adalah pronomina demonstratif yang berarti "ini" atau "ini".
- 契約 - kata (契約)
- は - partikel topik yang menunjukkan bahwa apa yang datang setelahnya adalah pokok bahasan utama dari kalimat
- 破棄 - katachi yang berarti "pembatalan" atau "pemutusan"
- されました - verba pasif dalam bentuk sopan yang menunjukkan bahwa tindakan telah dilakukan di masa lalu
Kata-kata Lain Tipe: Substantivo
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: Substantivo