Terjemahan dan Makna dari: 奉る - tatematsuru
Kata Jepang 奉る (たてまつる, tatematsuru) memiliki berat sejarah dan budaya yang melampaui makna harfiahnya. Jika Anda ingin memahami bagaimana ungkapan ini digunakan dalam kehidupan sehari-hari, asal usulnya, atau bahkan cara mengingatnya, artikel ini akan menjelaskan semua itu dengan jelas dan langsung. Di Suki Nihongo, tujuan kami adalah menyederhanakan bahasa Jepang, jadi mari kita uraikan setiap aspek yang relevan tentang 奉る tanpa bertele-tele.
Kita akan melihat dari konteks di mana kata ini muncul hingga hubungannya dengan budaya tradisional Jepang. Jika Anda pernah menemukannya dalam teks formal, upacara, atau bahkan dalam drama periode, memahami penggunaan praktisnya bisa menjadi kunci untuk menguasainya. Mari kita mulai dengan dasar-dasarnya: apa sebenarnya 奉る berarti dan mengapa ia begitu istimewa dalam bahasa Jepang.
Makna dan penggunaan 奉る
奉る adalah kata kerja yang menyampaikan ide untuk menawarkan sesuatu dengan rasa hormat yang mendalam, sering kali dalam konteks religius atau seremonial. Berbeda dari kata-kata yang lebih umum seperti あげる (ageru), yang juga berarti "menawarkan", 奉る memiliki nuansa penghormatan dan formalitas yang ekstrem. Kata ini sering digunakan ketika merujuk pada persembahan kepada dewa-dewa, kaisar, atau dalam ritual Shinto.
Satu detail menarik adalah bahwa, meskipun ini merupakan kata kerja, 奉る jarang muncul dalam percakapan sehari-hari. Penggunaannya lebih terkait dengan teks-teks sejarah, upacara tradisional, atau situasi yang memerlukan bahasa yang sangat sopan. Misalnya, di sebuah kuil, Anda mungkin mendengar tentang 神に奉る (kami ni tatematsuru), yang berarti "menghadiahkan kepada dewa". Spesifikasi ini membuat kata tersebut menjadi kurang serbaguna, tetapi lebih bermakna dalam konteks tertentu.
Asal dan komponen kanji
Etimologi dari 奉る berasal dari kanji 奉, yang sendiri sudah mengandung ide tentang dedikasi dan pelayanan. Karakter ini terdiri dari elemen yang menyarankan "tangan" (手) dan "memberikan" (捧), memperkuat konsep menghadiahkan dengan kerendahan hati. Penelitian dalam kamus etimologi seperti 漢字源 mengonfirmasi bahwa asal usulnya terkait dengan ritual kuno pemberian di istana kekaisaran.
Perlu dicatat bahwa radikal 大 (besar) yang terdapat dalam kanji bukanlah kebetulan. Ia melambangkan besarnya tindakan memberi, sesuatu yang melampaui sekadar hadiah. Konstruksi ini mencerminkan bagaimana bahasa Jepang menyematkan lapisan makna dalam ideogramnya, khususnya dalam hal yang terkait dengan tradisi yang telah ada sejak lama. Bagi pelajar bahasa Jepang, memperhatikan detail ini bisa menjadi cara yang bagus untuk mengingat kosakata.
Tips untuk mengingat dan menggunakannya dengan benar
Strategi yang efektif untuk mengingat 奉る adalah mengaitkannya dengan situasi yang khidmat. Pikirkan tentang upacara minum teh, festival Shinto, atau bahkan adegan film samurai di mana ada pertukaran yang seremonial. Koneksi visual ini membantu membedakannya dari kata kerja yang lebih umum. Tips lain adalah berlatih dengan frasa seperti 先祖に奉る (senzo ni tatematsuru), yang berarti "memberikan kepada nenek moyang".
Penting untuk dicatat bahwa 奉る tidak boleh digunakan secara sembarangan. Mencoba menerapkannya dalam konteks informal akan terdengar aneh seperti menggunakan "vossa mercê" dalam bahasa Portugis modern. Tempatnya memang di kesempatan yang membutuhkan bahasa kuno atau yang sangat menghormati. Untuk sehari-hari, pilihlah alternatif seperti 差し上げる (sashiageru), yang mempertahankan formalitas tanpa terkesan kuno.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Konjugasi kata kerja dari 奉る
- 奉らない - Bentuk negatif
- 奉られる - cara pasif
- 奉れ - bentuk imperatif
- 奉れる - Bentuk Potensial
- 奉らせる - bentuk penyebab
Sinonim dan serupa
- 捧げる (sasageru) - Menawarkan; mendedikasikan sesuatu dengan hormat.
- 献げる (sanageru) - Mendedikasikan; menawarkan sesuatu yang berharga, biasanya dalam konteks yang penting.
- 奉納する (hounou suru) - Menawarkan secara formal, terutama dalam upacara religius.
- 奉献する (houken suru) - Mendedikasikan sebuah karya atau tindakan untuk tujuan yang suci atau berarti.
- 奉仕する (houshi suru) - Melayani atau membantu demi suatu tujuan atau organisasi.
- 奉公する (houkou suru) - Melayani dalam posisi tugas publik, seringkali dalam konteks samurai.
- 奉じる (houjiru) - Menghormati atau memberikan penghormatan dalam konteks formal.
- 奉ずる (houzuru) - Mendedikasikan atau menawarkan secara proaktif, seringkali dalam konteks pelayanan.
Kata-kata terkait
Romaji: tatematsuru
Kana: たてまつる
Tipe: kata kerja
L: jlpt-n1
Terjemahan / Makna: menawarkan; untuk menyajikan; untuk menghormati; dengan penuh hormat
Arti dalam Bahasa Inggris: to offer;to present;to revere;to do respectfully
Definisi: Tunjukkan rasa hormat dan kesopanan kepada orang lain dan kepada Tuhan.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (奉る) tatematsuru
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (奉る) tatematsuru:
Contoh Kalimat - (奉る) tatematsuru
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Tidak ada hasil yang ditemukan.
Kata-kata Lain Tipe: kata kerja
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja