Terjemahan dan Makna dari: 失恋 - shitsuren
Se você já passou por um término de relacionamento, pode se identificar com a palavra japonesa 失恋 (しつれん). Ela descreve um sentimento universal, mas carrega nuances específicas da língua e cultura japonesa. Neste artigo, vamos explorar o significado de 失恋, sua origem, como é usada no cotidiano e até curiosidades sobre seu impacto na sociedade japonesa. Se você estuda japonês ou só tem curiosidade sobre expressões emocionais, este guia vai ajudar a entender por que essa palavra é tão relevante.
O significado e a origem de 失恋
A palavra 失恋 é composta por dois kanjis: 失 (perda) e 恋 (amor romântico). Juntos, eles formam o conceito de "perder o amor" ou "sofrer por amor não correspondido". Diferente de termos ocidentais como "heartbreak", que podem ser mais amplos, 失恋 tem um foco claro na experiência de ser rejeitado ou abandonado por alguém que você ama.
Embora não haja registros exatos de quando 失恋 surgiu no idioma, seu uso é antigo e aparece em literatura clássica japonesa. A combinação desses kanjis reflete uma visão cultural onde o amor romântico é visto como algo que, quando perdido, deixa uma marca profunda. Não é à toa que a palavra é frequentemente associada a dor e melancolia.
Como 失恋 é usada no Japão
No Japão, 失恋 não é um termo raro – aparece em conversas cotidianas, músicas, dramas e até em conselhos sobre superação. Uma característica interessante é que, diferente de algumas culturas ocidentais onde falar sobre términos pode ser tabu, os japoneses tendem a reconhecer abertamente a dor do 失恋, muitas vezes buscando apoio em amigos ou até em "festivais de consolo" pós-término.
Em contextos mais formais, como artigos ou discursos, 失恋 pode ser usado para discutir temas psicológicos ou sociais. Por exemplo, há estudos no Japão que analisam como jovens lidam com o 失恋 na era das redes sociais. A palavra também aparece em expressões como 失恋ソング (músicas sobre desilusão amorosa), um gênero musical muito popular.
Curiosidades e dicas para memorizar 失恋
Se você quer lembrar dessa palavra, uma dica é associar os kanjis a imagens mentais. O 失 (perda) parece alguém deixando cair algo importante, enquanto 恋 (amor) tem o radical 心 (coração) embaixo, simbolizando emoção. Juntos, eles contam uma história visual de "perder o coração".
Outra curiosidade é que 失恋 é frequentemente tema no "White Day" (14 de março), quando algumas pessoas no Japão compartilham histórias de superação. Se você assiste animes ou doramas, já deve ter ouvido frases como 失恋から立ち直る ("recuperar-se de um término") – um lembrete de que a palavra está viva no dia a dia.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 別れ (Wakare) - Pemisahan, dapat merujuk pada tindakan perpisahan atau akhir dari suatu hubungan, biasanya dengan cara yang lebih ramah.
- 破局 (Hakyoku) - Ruptur, seringkali merujuk pada pemutusan yang lebih parah atau traumatis dalam sebuah hubungan.
- 恋愛終了 (Ren'ai shūryō) - Akhir dari sebuah hubungan cinta, istilah yang lebih umum yang menyiratkan berakhirnya sebuah romansa, tanpa konotasi spesifik mengenai cara.
Romaji: shitsuren
Kana: しつれん
Tipe: kata benda
L: jlpt-n2
Terjemahan / Makna: Cinta hati yang kecewa; hati yang remuk; cinta tak berbalas; jadilah Lovelorn
Arti dalam Bahasa Inggris: disappointed love;broken heart;unrequited love;be lovelorn
Definisi: Hubungan antara dua orang yang saling mencintai berakhir.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (失恋) shitsuren
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (失恋) shitsuren:
Contoh Kalimat - (失恋) shitsuren
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kanojo wa shitsuren shite kara shibirete shimatta
Dia layu setelah patah hati.
Dia layu setelah patah hati.
- 彼女 (kanojo) - dia
- は (wa) - partikel topik
- 失恋して (shitsuren shite) - mempunyai hati yang hancur
- から (kara) - sejak
- 萎びてしまった (shibite shimatta) - meredup
Kanojo no shitsuren wa ki no doku da
Sangat disayangkan bahwa dia menderita patah hati.
Hatimu yang hancur menyesal.
- 彼女 - "彼女"
- の - partikel kepemilikan dalam bahasa Jepang
- 失恋 - kekkon dekiru wake ni wa ikanainda.
- は - topikā no shōgen wa Nihongo de shiyō shimasu.
- 気の毒 - "disesalkan" dalam bahasa Jepang
- だ - kata kerja "ser" dalam bahasa Jepang
Watashi wa shitsuren shita
Saya mengalami patah hati.
Aku hancur.
- 私 (watashi) - kata
- は (wa) - partikel yang menandai topik kalimat
- 失恋 (shitsuren) - kesedihan cinta
- した (shita) - kata kerja bentuk lampau yang berarti "saya menderita"
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda