Terjemahan dan Makna dari: 夫 - oto

A palavra japonesa 夫 (おっと) é um termo essencial para quem está aprendendo o idioma ou se interessa pela cultura do Japão. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é usada no cotidiano. Além disso, entenderemos sua percepção cultural e frequência de uso, pontos importantes para estudantes e curiosos. Se você busca informações confiáveis sobre 夫, está no lugar certo!

Significado e uso de 夫 (おっと)

夫 (おっと) significa "marido" em japonês, sendo uma das formas mais comuns de se referir ao cônjuge masculino. Diferentemente de termos mais informais, como ダーリン (darling), 夫 carrega um tom mais neutro e respeitoso. Ele é frequentemente usado em contextos formais e cotidianos, como em documentos ou conversas sérias.

Vale destacar que, embora seja uma palavra simples, seu uso pode variar dependendo da relação entre os falantes. Em famílias tradicionais, é comum ouvir 夫 em vez de apelidos carinhosos. Já entre casais mais jovens, termos como ハニー (honey) podem ser mais frequentes, mas 夫 ainda aparece em situações que exigem formalidade.

Origem e escrita do kanji 夫

O kanji 夫 tem uma história interessante. Ele é composto pelos radicais 大 (grande) e 一 (um), sugerindo a ideia de "homem adulto" ou "aquele que sustenta a família". Essa interpretação reflete valores tradicionais japoneses, onde o marido era visto como o provedor do lar. Etimologicamente, a leitura おっと vem do japonês antigo, mantendo-se até os dias atuais.

Na escrita, é importante notar que 夫 não é um kanji extremamente complexo, mas sua ordem de traços deve ser respeitada. Comece pelo traço horizontal superior, seguido pelo vertical à esquerda, depois o diagonal para baixo e, finalmente, o traço horizontal mais longo. Dominar essa sequência ajuda na memorização e na caligrafia correta.

Kebiasaan dan tips untuk mengingat

Uma curiosidade sobre 夫 é que, apesar de ser uma palavra comum, ela não aparece tanto em animes ou dramas modernos, onde termos mais casuais são preferidos. No entanto, em séries que retratam famílias tradicionais ou histórias de época, 夫 é frequentemente utilizado, reforçando seu papel na linguagem formal.

Para memorizar essa palavra, uma dica é associar o kanji 夫 à imagem de um homem com os braços abertos (representado pelo radical 大), sustentando a família. Outra estratégia é praticar com frases simples, como "夫は仕事に行きました" (Meu marido foi trabalhar), que ajudam a fixar o vocabulário no contexto correto.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 主人 (Shujin) - Suami atau pemilik; juga dapat merujuk pada seseorang yang memiliki wewenang atas orang lain.
  • 夫君 (Fukun) - Istilah formal atau hormat untuk merujuk suami.
  • ご主人 (Goshujin) - Istilah kehormatan untuk merujuk kepada suami orang lain atau pemilik suatu tempat.
  • 夫さん (Otto-san) - Istilah ramah atau informal untuk merujuk pada suami.
  • 旦那さん (Danna-san) - Istilah informal dan bersahabat untuk merujuk pada suami.
  • 亭主 (Teishu) - Istilah tradisional untuk suami, sering digunakan dalam konteks rumah tangga.
  • おっさん (Ossan) - Istilah kolokial untuk pria yang lebih tua, yang dapat merujuk kepada suami dalam konteks keluarga.
  • おやじ (Oyaji) - Istilah kolokial yang dapat merujuk pada ayah atau pria yang lebih tua, dan dalam beberapa konteks juga merujuk pada suami.
  • 男 (Otoko) - Pria; dapat merujuk secara umum kepada jenis kelamin laki-laki.
  • 男性 (Dansei) - Istilah formal untuk pria atau jenis kelamin laki-laki.
  • 配偶者 (Haigusha) - Pasangan; dapat merujuk pada mitra dalam sebuah pernikahan, tanpa menentukan jenis kelamin.
  • 夫婦のうちの男性側 (Fuufu no uchi no dansei-gawa) - Merujuk pada bagian pria dalam sebuah pasangan.
  • 夫人の配偶者 (Fujin no haigusha) - Suami dari seorang istri; menyoroti peran pria dalam pernikahan.
  • 結婚相手の男性側 (Kekkon aite no dansei-gawa) - Merujuk pada pasangan pria dalam suatu hubungan pernikahan.
  • 伴侶の男性側 (Hanryo no dansei-gawa) - Pasangan pria; merujuk pada pria dalam hubungan kemitraan.

Kata-kata terkait

夫人

fujin

istri; nyonya; nyonya

夫妻

fusai

pria dan istri; pasangan

夫婦

fuufu

pasangan menikah; pasangan; suami dan istri; duet.

大丈夫

daijyoubu

aman; semuanya bagus; OKE.

丈夫

jyoufu

1. Pahlawan; ksatria; pejuang; orang jantan; 2. Kesehatan yang baik; ketahanan; kuat; padat; tahan lama

工夫

kufuu

perangkat; skema

主人

aruji

seser; kepala (sebuah rumah); tuan tanah; suami; pemberi kerja; tuan rumah

waga

saya; kami

漁師

ryoushi

Nelayan

留学

ryuugaku

belajar di luar negeri

Romaji: oto
Kana: おっと
Tipe: kata benda
L: jlpt-n4

Terjemahan / Makna: suami saya

Arti dalam Bahasa Inggris: (my) husband

Definisi: Seorang pria yang telah menikah.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (夫) oto

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (夫) oto:

Contoh Kalimat - (夫) oto

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

革は丈夫で長持ちする素材です。

Kawa wa jōbu de nagamochi suru sozai desu

Kulit adalah bahan yang tahan lama dan awet.

  • 革 (kawa) - kulit
  • は (wa) - partikel topik
  • 丈夫 (joubu) - tahan lama, kuat
  • で (de) - Partikel penghubung
  • 長持ちする (nagamochi suru) - bertahan lama
  • 素材 (sozai) - materiál
  • です (desu) - cara bijaksana untuk menjadi/berada
夫人はとても美しいです。

Fujin wa totemo utsukushii desu

Sang istrinya sangat cantik.

Nyonya. Ini sangat cantik.

  • 夫人 - berarti "istri" dalam bahasa Jepang.
  • は - Partícula do tópico dalam bahasa Jepang, digunakan untuk menunjukkan subjek kalimat.
  • とても - Kata keterangan dalam bahasa Jepang yang berarti "banyak".
  • 美しい - Kata sifat dalam bahasa Jepang yang berarti "cantik" atau "indah".
  • です - Kata kerja bahasa Jepang "menjadi", digunakan untuk menunjukkan keberadaan atau karakteristik sesuatu.
共稼ぎは夫婦の力を合わせることが大切です。

Kyōkasegi wa fuufu no chikara wo awaseru koto ga taisetsu desu

Pendapatan ganda penting agar pasangan bisa menggabungkan kelebihan mereka.

Penting untuk menggabungkan kekuatan pasangan untuk menghasilkan uang.

  • 共稼ぎ (kyoukasegi) - berarti "bekerja sama" atau "kerja tim".
  • 夫婦 (fuufu) - berarti "pasangan" atau "suami dan istri".
  • 力 (chikara) - berarti "kekuatan" atau "kekuasaan".
  • 合わせる (awaseru) - berarti "mengumpulkan" atau "menggabungkan".
  • こと (koto) - adalah sebuah partikel yang menunjukkan kata sebelumnya adalah sebuah kata benda dan sedang digunakan sebagai objek langsung atau tidak langsung.
  • 大切 (taisetsu) - berarti "penting" atau "berharga".
  • です (desu) - adalah tanda tangan bahwa kalimat tersebut adalah pernyataan atau afirmasi.
丈夫な男性が道を歩いている。

Joufu na dansei ga michi wo aruite iru

Seorang pria kuat sedang berjalan di jalan.

Seorang pria yang tahan lama sedang berjalan di jalan.

  • 丈夫な - kata sifat yang berarti "kuat"
  • 男性 - kata benda yang berarti "pria"
  • が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
  • 道 - kata benda yang berarti "jalan"
  • を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 歩いている - "está caminhando" em português é "sedang berjalan" em indonésio.
ナイロンは丈夫で使いやすい素材です。

Nairon wa jōbu de tsukaiyasui sozai desu

Nylon adalah bahan yang tahan lama dan mudah digunakan.

Nylon adalah bahan yang tahan lama dan mudah digunakan.

  • ナイロン - nilon
  • は - Partikel topik
  • 丈夫 - Tahanan
  • で - Partikel penghubung
  • 使いやすい - mudah digunakan
  • 素材 - Bahan
  • です - Film penutup
このドアの取っ手はとても丈夫です。

Kono doa no totte wa totemo jōbu desu

Gagang pintu ini sangat kokoh.

Pegangan pintu ini sangat tahan lama.

  • この - menunjukkan bahwa sesuatu berada dekat atau terkait dengan penutur.
  • ドア - pintu.
  • の - partikel kepemilikan.
  • 取っ手 - pegador.
  • は - partikel topik, menunjukkan bahwa subjek kalimat adalah gagang pintu.
  • とても - muito.
  • 丈夫 - tahan lama.
  • です - kata kerja "ser/estar" dalam bentuk sekarang.
このケースはとても丈夫です。

Kono kēsu wa totemo jōbu desu

Kotak ini sangat kokoh.

Kasing ini sangat kuat.

  • この - menunjukkan kedekatan, dalam hal ini, "ini"
  • ケース - berarti "kotak" atau "kotak"
  • は - partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "tentang"
  • とても - Kata keterangan yang berarti "sangat"
  • 丈夫 - kata sifat yang berarti "tahan" atau "kuat"
  • です - kata kerja "ada" dalam bentuk positif sekarang
丈夫な男性が好きです。

Joufu na dansei ga suki desu

Saya suka pria yang kuat.

Saya suka pria yang tahan lama.

  • 丈夫な - adjektiva yang berarti "forte, robusto"
  • 男性 - kata benda yang berarti "pria, laki-laki"
  • が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
  • 好き - kata sifat yang berarti "menyukai, mencintai"
  • です - kata kerja yang menunjukkan bentuk sopan atau formal dari bentuk waktu sekarang
大丈夫ですか?

Daijoubu desu ka?

Apakah kamu baik-baik saja?

OK?

  • 大丈夫 - berarti "semuanya baik-baik saja" atau "semuanya benar" dalam bahasa Jepang.
  • です - adalah partikel kepolisan dalam bahasa Jepang, yang ditambahkan di akhir kalimat untuk membuatnya lebih formal.
  • か - adalah partikel tanya dalam bahasa Jepang, yang ditambahkan di akhir kalimat untuk menjadikannya pertanyaan.
夫妻は永遠の絆で結ばれています。

Fusai wa eien no kizuna de musubarete imasu

Pasangan itu dipersatukan oleh ikatan abadi.

Pasangan itu terhubung oleh ikatan abadi.

  • 夫妻 - pasangan
  • は - partikel topik
  • 永遠 - keabadian
  • の - partikel kepemilikan
  • 絆 - ikatan
  • で - Judul artikel atau alat
  • 結ばれています - bersatu

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

感心

kanshin

kekagum; sangat baik!

首飾り

kubikazari

colar

乾電池

kandenchi

baterai kering; baterai

換算

kansan

konversi; perubahan; pertukaran

国王

kokuou

rei

夫