Terjemahan dan Makna dari: 大げさ - oogesa
Kata Jepang 大げさ (おおげさ) adalah istilah yang sering muncul dalam percakapan sehari-hari dan bahkan dalam anime dan drama. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau hanya penasaran tentang ekspresi menarik, memahami arti dan penggunaan kata ini bisa sangat berguna. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi mulai dari terjemahannya dan asal-usulnya hingga bagaimana ia dipersepsikan dalam budaya Jepang, termasuk tips untuk mengingatnya dengan efektif.
Selain menjadi kata yang umum, 大げさ memiliki nuansa budaya yang dapat mengubah sepenuhnya nada dari sebuah kalimat. Apakah kata ini lebih sering digunakan untuk memuji atau mengkritik? Bagaimana reaksi orang Jepang ketika seseorang digambarkan sebagai 大げさ? Mari kita jawab pertanyaan-pertanyaan ini dan menunjukkan contoh praktik agar Anda bisa menggunakan ungkapan ini dengan percaya diri. Jika Anda ingin memeriksa lebih banyak detail, Suki Nihongo menawarkan kamus lengkap untuk memperdalam studi Anda.
Makna dan terjemahan dari 大げさ
Kata 大げさ (おおげさ) dapat diterjemahkan sebagai "berlebihan", "drama", atau "megah". Kata ini digunakan untuk menggambarkan situasi, tindakan, atau orang-orang yang tampak membesar-besarkan sesuatu melebihi yang diperlukan. Misalnya, jika seseorang menceritakan sebuah cerita sederhana dengan cara yang sangat teatrikal, seorang Jepang mungkin akan berkomentar: "それは大げさだね" (Itu berlebihan, ya?).
Perlu dicatat bahwa 大げさ tidak selalu memiliki konotasi negatif. Tergantung konteks, dapat digunakan dengan cara yang ringan dan bahkan bercanda. Namun, dalam situasi yang lebih formal, mengatakan bahwa sesuatu itu 大げさ bisa terdengar seperti kritik terhadap kurangnya moderasi. Oleh karena itu, penting untuk memperhatikan nada percakapan sebelum menggunakan ungkapan ini.
Asal dan penulisan kata
Menganalisis kanji yang membentuk 大げさ, kita memiliki 大 (besar) dan げさ, yang sebenarnya adalah bentuk yang ditulis dalam hiragana dari sufiks 袈裟 (kesa), yang awalnya terkait dengan pakaian Buddha, tetapi di sini mengambil makna "berlebihan". Kombinasi ini menyiratkan sesuatu yang "terlalu besar" atau "di luar ukuran umum".
Meskipun asal-usul istilah ini tidak sepenuhnya jelas, istilah ini sudah digunakan pada periode Edo (1603-1868) dengan makna yang mendekati yang sekarang. Seiring waktu, 大げさ telah terintegrasi dalam kosa kata Jepang sebagai cara untuk mengekspresikan berlebihan, baik dalam gerakan, kata-kata, atau situasi. Jika Anda ingin mengingat kata ini, pikirkan tentang sesuatu yang "besar" (大) secara artifisial atau dipaksakan.
Bagaimana dan kapan menggunakan 大げさ dalam kehidupan sehari-hari
Dalam kehidupan sehari-hari, orang Jepang menggunakan 大げさ untuk mengomentari mulai dari reaksi emosional hingga deskripsi peristiwa. Misalnya, jika seorang teman mengatakan bahwa ia mengalami "hari terburuk dalam hidup" hanya karena lupa membawa payung, Anda bisa menjawab dengan senyuman: "大げさだよ" (Kamu berlebihan). Ini adalah cara yang umum untuk bersenang-senang dalam situasi sehari-hari.
Di sisi lain, dalam konteks profesional atau serius, menyebut sesuatu sebagai 大げさ dapat diartikan sebagai kurangnya rasa hormat. Bayangkan seseorang mendeskripsikan masalah nyata dengan banyak penekanan: mengatakan bahwa orang tersebut 大げさ dapat terdengar seolah-olah Anda tidak menganggap situasi tersebut dengan serius. Oleh karena itu, sangat penting untuk mengevaluasi lingkungan sebelum menggunakan ungkapan ini.
Tips untuk mengingat dan fakta menarik
Cara yang efektif untuk mengingat makna dari 大げさ adalah mengaitkannya dengan situasi di mana seseorang "membuat badai dalam secangkir air". Ungkapan dalam bahasa Portugis ini dengan baik menangkap ide dari exaggeration yang terdapat pada istilah Jepang. Tips lain adalah mengamati penggunaannya dalam anime dan drama, di mana karakter sering saling menuduh satu sama lain menjadi 大げさ dalam adegan komedi.
Secara kebetulan, 大げさ adalah kata yang sering muncul dalam pencarian pelajar bahasa Jepang, tepatnya karena berguna dalam berbagai situasi sosial. Jika Anda ingin terdengar lebih alami saat berbicara, cobalah menggunakannya dalam konteks informal dengan teman-teman. Seiring berjalannya waktu, Anda akan menyadari bagaimana itu cocok dengan sempurna dalam percakapan sehari-hari.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 誇張 (Kochou) - Eksagerasi, pemuliaan, atau berlebihan dalam deskripsi
- 大袈裟 (Oogesa) - Berlebihan, megah, atau dramatis dalam perilaku atau bicara.
- 大げさな (Oogesa na) - Berlebihan, digunakan sebagai kata sifat untuk menggambarkan sesuatu yang berlebihan.
- 大げさに (Oogesa ni) - Secara berlebihan, sering digunakan untuk menggambarkan cara bertindak atau ekspresi
- 大げさなことを言う (Oogesa na koto o iu) - Mengatakan sesuatu yang berlebihan berarti membuat pernyataan yang tidak benar.
- 大げさに言う (Oogesa ni iu) - Mengatakan dengan cara yang berlebihan, dapat menunjukkan hiperbola dalam sebuah pernyataan atau cerita.
- 大げさに演出する (Oogesa ni ensutsu suru) - Memproduksi atau menyajikan secara berlebihan, sering digunakan dalam konteks seni.
- 大げさに表現する (Oogesa ni hyougen suru) - Ekspresikan dengan cara yang berlebihan, menekankan perasaan atau situasi.
- 大げさに見せかける (Oogesa ni misekakeru) - Menyakiti atau membuatnya terlihat lebih besar, seolah-olah sesuatu lebih signifikan daripada yang sebenarnya.
- 大げさに装う (Oogesa ni yosoou) - Bergaya atau berakting secara berlebihan, menekankan pada penampilan visual.
- 大げさに描く (Oogesa ni kaku) - Mewarnai atau mengilustrasikan dengan cara yang berlebihan, menekankan elemen dengan cara yang dramatis.
- 大げさに強調する (Oogesa ni kyouchou suru) - Menonjolkan dengan cara yang berlebihan, menonjolkan aspek tertentu dengan cara yang dramatis.
- 大げさに言い過ぎる (Oogesa ni ii sugiru) - Berkata berlebihan dengan cara yang berlebihan, mengimplikasikan bahwa ucapan tersebut berlebihan dan tidak benar.
- 大げさに言い立てる (Oogesa ni iitateru) - Berkali-kali menekankan atau menyatakan dengan cara yang berlebihan, memberikan penekanan pada kata-kata.
- 大げさに言い張る (Oogesa ni iiharu) - Menegaskan secara gigih dan berlebihan, memegang posisi dengan cara yang dramatis.
- 大げさに言い訳する (Oogesa ni ii wake suru) - Memberikan alasan dengan cara yang berlebihan, sering kali dengan cara yang tidak meyakinkan.
- 大げさに言い逃れる (Oogesa ni ii nogareru) - Menghindari tanggung jawab secara berlebihan, sering kali tanpa alasan yang valid.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (大げさ) oogesa
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (大げさ) oogesa:
Contoh Kalimat - (大げさ) oogesa
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kanojo no hankou wa oogesa sugiru
Reaksinya sangat berlebihan.
- 彼女 - dia
- の - partikel kepemilikan
- 反応 - reaksi
- は - partikel topik
- 大げさ - berlebihan
- すぎる - terlalu banyak
Kata-kata Lain Tipe: Kata sifat
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: Kata sifat