Terjemahan dan Makna dari: 坂 - saka
Kata bahasa Jepang 坂[さか] adalah istilah sederhana, tetapi penting bagi siapa saja yang belajar bahasa atau tertarik dengan budaya Jepang. Makna utamanya adalah "lereng" atau "bukit", menggambarkan tanah miring yang umum di berbagai daerah di negara ini. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi mulai dari penulisan dan pelafalan hingga penggunaan sehari-hari dan fakta budaya terkait dengan kanji ini. Jika Anda ingin memahami bagaimana kata ini muncul dalam konteks nyata atau ingin menghafalnya dengan cara yang efisien, teruslah membaca!
Arti dan penulisan 坂[さか]
Kanji 坂 terdiri dari radikal "tanah" (土) dan komponen 反, yang menyiratkan kemiringan atau oposisi. Bersama-sama, mereka membentuk ide tentang tanah yang naik atau turun, yang mewakili dengan sempurna konsep "jalan menanjak". Bacaan yang paling umum adalah さか (saka), tetapi juga dapat muncul dalam nama-nama dengan pelafalan seperti "ban" atau "han".
Dalam hal frekuensi, 坂 tidak termasuk dalam kanji yang paling sering digunakan sehari-hari, tetapi cukup hadir dalam geografi dan nama tempat. Kota-kota seperti Osaka (大阪) dan Sakae (坂江) mengandung karakter ini, menunjukkan relevansinya dalam toponimi Jepang. Bagi mereka yang belajar bahasa Jepang, perlu dicatat bahwa karakter ini diajarkan pada tahun ke-4 pendidikan dasar di Jepang, menurut kurikulum pendidikan resmi.
Penggunaan sehari-hari dan contoh praktis
Dalam kehidupan sehari-hari, orang Jepang menggunakan 坂 untuk merujuk pada jalan-jalan yang miring, akses pegunungan, atau elevasi alami apa pun. Frasa seperti 坂を上る (saka wo noboru - naik bukit) dan 急な坂 (kyuu na saka - bukit curam) umum digunakan dalam percakapan tentang arah atau aktivitas di luar ruangan. Turis yang mengunjungi kota-kota seperti Kyoto sering kali menemui papan yang berisi kanji ini saat menjelajahi daerah yang berbukit.
Sebuah detail menarik adalah bahwa 坂 sering muncul di tanda jalan dan peta, terutama di daerah pedesaan atau pinggiran kota di mana tanahnya lebih tidak rata. Berbeda dengan kata-kata seperti 丘 (oka - bukit lembut), 坂 memiliki nuansa kemiringan yang lebih tajam, berguna untuk berjalan kaki atau perjalanan dengan mobil. Jika Anda pernah menonton film-film Jepang yang menggambarkan pedalaman negara, Anda mungkin telah melihat adegan yang menggambarkan dengan baik pemandangan ini.
Kebudayaan menarik dan tips mengingat
Salah satu cara efektif untuk mengingat 坂 adalah mengaitkannya dengan gambar jalan yang berkelok-kelok, seperti lereng terkenal di Nagasaki atau jalan yang menuju kuil tradisional. Kanji itu sendiri sudah merupakan petunjuk visual: radikal tanah (土) di bagian bawah mengingatkan pada tanah, sementara garis di bagian atas mengacu pada ide pendakian. Dekomposisi sederhana ini membantu mengingat makna tanpa kesulitan.
Secara budaya, jalanan menanjak di Jepang bahkan memiliki romantisasi tertentu dalam media. Banyak drama dan anime menggunakan latar dengan jalan miring untuk menciptakan suasana nostalgi, terutama dalam kisah yang berlatar di lingkungan tua. Lagu "Sakamichi no Apollon" (坂道のアポロン), misalnya, bahkan diadaptasi menjadi anime, menunjukkan bagaimana elemen geografis ini terkait erat dengan ekspresi artistik Jepang.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 丘 (oka) - bukit
- 階段 (kaidan) - Tangga (struktur dengan anak tangga untuk naik dan turun)
- 斜面 (shamen) - Permukaan miring (merujuk pada bidang miring)
- 傾斜 (keisha) - Kemiringan (istilah yang lebih umum untuk semua jenis kemiringan)
- 坂道 (sakamichi) - Jalan miring (jalan atau jalur dengan kemiringan)
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (坂) saka
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (坂) saka:
Contoh Kalimat - (坂) saka
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Yuruyaka na sakamichi wo noboru no wa kimochi ga ii desu
Sangat menyenangkan mendaki bukit yang lembut.
Adalah baik untuk memanjat lereng yang halus.
- 緩やかな (yuruyaka na) - halus, bertahap
- 坂道 (sakamichi) - bukit, lereng
- を (wo) - partikel objek langsung
- 登る (noboru) - memanjat, memanjat
- のは (no wa) - partikel topik
- 気持ちがいい (kimochi ga ii) - merasa baik, menyenangkan
- です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Kudari no sakamichi wo aruku no wa taihen desu
Turun bukit itu sulit.
Sulit untuk berjalan di sekitar lereng.
- 下りの坂道 - turun bukit
- を - partikel objek
- 歩く - berjalan
- のは - partikel topik
- 大変 - sulit, berat
- です - kata kerja menjadi, ada
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda