Terjemahan dan Makna dari: 嘆く - nageku

Kata Jepang 嘆く[なげく] mengandung makna yang mendalam dan emosional, sering kali terkait dengan keluhan atau ekspresi kesedihan. Jika Anda ingin memahami lebih baik penggunaannya, asal usul, atau terjemahannya, artikel ini akan menjelajahi semua itu dengan cara yang jelas dan langsung. Di sini, kita akan mengungkap bagaimana kata ini dipersepsikan di Jepang, konteks budayanya, dan bahkan tips untuk mengingatnya dengan benar.

Selain menjadi kata kerja umum dalam situasi kesedihan, 嘆く juga muncul dalam sastra dan dialog sehari-hari, mencerminkan nuansa bahasa Jepang. Baik untuk pelajar maupun yang penasaran, memahami penggunaannya dapat memperkaya kosakata dan menghindari kesalahan dalam komunikasi. Mari kita menyelami rincian mulai dari penulisan dalam kanji hingga contoh praktis penggunaan.

Pengertian dan penggunaan 嘆く

嘆く adalah sebuah kata kerja yang berarti "meratapi", "menyesali", atau "mengungkapkan kesedihan yang mendalam". Kata ini digunakan ketika seseorang menderita karena kehilangan, kekecewaan, atau situasi yang sulit. Berbeda dari kata-kata yang lebih umum seperti 悲しむ (merasa sedih), 嘆く mengimplikasikan perasaan lebih intens, hampir seperti sebuah ratapan yang terdengar atau terlihat.

Dalam praktiknya, Anda dapat menemukannya dalam konteks seperti reaksi terhadap tragedi, kritik sosial, atau bahkan dalam ekspresi artistik. Misalnya, seorang karakter dalam drama Jepang dapat 嘆く kematian orang terkasih, menunjukkan rasa sakit yang melampaui kesedihan biasa. Beban emosional ini membuat kata tersebut tidak digunakan secara sembarangan, tetapi dalam momen-momen kegetiran yang tulus.

Asal dan penulisan dalam kanji

Kanji 嘆 terdiri dari dua elemen yang signifikan: radikal 口 (mulut) dan 漢 (yang mengacu pada "ratapan" dalam bentuk kunonya). Bersama-sama, mereka memperkuat ide tentang ekspresi vokal dari kesedihan. Konstruksi ini tidak acak—ini mencerminkan bagaimana bahasa Jepang mengasosiasikan suara dan perasaan secara piktorial.

Perlu dicatat bahwa 嘆く tidak memiliki variasi dialektal yang signifikan atau pembacaan alternatif yang umum. Pengucapannya, なげく, adalah seragam di seluruh Jepang, meskipun kata kerja tersebut dapat muncul dalam bentuk yang terkonjugasi tergantung pada waktu atau formalitas kalimat. Bagi para pelajar, fokus pada penulisan kanji dan hubungannya dengan makna bisa menjadi strategi penghafalan yang luar biasa.

Konteks budaya dan frekuensi penggunaan

Di Jepang, 嘆く lebih sering digunakan dalam konteks tertulis—seperti sastra, berita, atau pidato—daripada dalam kehidupan sehari-hari. Hal ini karena orang Jepang cenderung menghindari menunjukkan kesedihan yang ekstrem dalam percakapan kasual, menyimpan kata ini untuk situasi yang benar-benar mengesankan. Sebaliknya, kata ini muncul dengan jelas dalam karya-karya klasik dan modern, terutama yang mengeksplorasi tema-tema dramatis.

Sebuah fakta menarik adalah bahwa 嘆く jarang muncul dalam anime atau manga komedi, tetapi cukup sering digunakan dalam cerita drama atau tragedi. Kehadirannya dalam media sering kali menandakan momen perubahan emosional bagi para karakter. Jika Anda penggemar budaya Jepang, memperhatikan detail ini dapat membantu mengidentifikasi adegan-adegan penting dalam narasi yang lebih serius.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Konjugasi kata kerja dari 嘆く

  • 嘆く - kata kerja dalam bentuk dasar
  • 嘆かない - negatif
  • 嘆いた - passado
  • 嘆きます - Resmi
  • 嘆くこと - Bentuk nominal

Sinonim dan serupa

  • 嘆く (nageku) - menyesal, mengekspresikan kesedihan.
  • 嘆かれる (nagakareru) - menjadi sesuatu yang disesali, menjadi objek kesedihan.
  • 嘆息する (tansoku suru) - napas yang dalam, mengekspresikan keputusasaan.
  • 悲しむ (kanashimu) - merasa sedih, merasakan rasa sakit emosional.
  • 悲嘆する (hitan suru) - berduka dengan mendalam, menderita karena kesedihan.
  • 嘆き悲しむ (nakekanashimu) - merasa sedih dan berduka sekaligus.
  • 悲しみにくれる (kanashimi ni kureru) - terbenam dalam kesedihan, terbenam dalam rasa sakit emosional.
  • 嘆きの声を上げる (nake no koe wo ageru) - menaikkan suara dalam ratapan.
  • 悲しみに沈む (kanashimi ni shizumu) - terbenam dalam kesedihan, dikonsumsi oleh keputusasaan.
  • 悲嘆に暮れる (hitan ni kureru) - mengalami kesedihan yang dalam, berada dalam keadaan ratapan yang terus-menerus.
  • 嘆きの言葉を述べる (nake no kotoba wo noberu) - mengucapkan kata-kata penyesalan.

Kata-kata terkait

ぼやく

boyaku

mengeluh; mengeluh

tan

untuk berat; Mendesah; ratapan

切ない

setsunai

menyakitkan; mencoba; menekan; menghempaskan

叫ぶ

sakebu

teriak; menangis

悲しむ

kanashimu

menjadi sedih; merengek; menyesali

嘆く

Romaji: nageku
Kana: なげく
Tipe: kata kerja
L: jlpt-n1

Terjemahan / Makna: mendesah; meratapi

Arti dalam Bahasa Inggris: to sigh;to lament;to grieve

Definisi: menyesal: mengungkapkan kesedihan atau ketidakpuasan.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (嘆く) nageku

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (嘆く) nageku:

Contoh Kalimat - (嘆く) nageku

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

嘆くことは人間らしいことだ。

Nageku koto wa ningen rashii koto da

Sekitarnya adalah sesuatu yang manusia.

Pelacur adalah manusia.

  • 嘆く - mengeluh, mendesah
  • こと - hal baru
  • は - partikel topik
  • 人間 - manusia
  • らしい - mirip dengan, khas dari
  • こと - hal baru
  • だ - kata kerja "ser/estar"

Kata-kata Lain Tipe: kata kerja

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja

嘆く