Terjemahan dan Makna dari: 命 - inochi
Jika Anda pernah menonton anime atau membaca manga, Anda mungkin telah menemui kata 命[いのち] pada suatu saat. Ekspresi ini memiliki makna yang sangat mendalam dalam budaya Jepang, melampaui sekadar arti "kehidupan". Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi etimologinya, penggunaannya dalam kehidupan sehari-hari, dan bahkan tips untuk mengingat kanji yang sangat istimewa ini. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, Anda akan senang mengetahui bagaimana kata ini muncul dalam kalimat umum dan bahkan dalam ekspresi filosofis.
Selain menjadi istilah penting bagi siapa saja yang ingin menguasai bahasa ini, 命 memiliki sejarah yang menarik di balik bentuknya. Di Suki Nihongo, Anda juga akan belajar cara menuliskannya dengan benar dan beberapa kombinasi berguna untuk dimasukkan ke dalam Anki Anda. Mari kita ungkap dari asal-usulnya hingga fakta menarik yang jarang disebutkan dalam buku teks.
Etimologi dan Asal Usul Kanji 命
Kanji 命 terdiri dari dua radikal: 口 (kuchi), yang berarti "mulut", dan 令 (rei), yang terkait dengan "perintah" atau "dekret". Bersama-sama, mereka membentuk ide sesuatu yang "diperintahkan" atau "dianugerahkan", seperti kehidupan yang diberikan kepada kita. Kombinasi ini bukanlah kebetulan — mencerminkan pandangan kuno bahwa keberadaan manusia adalah hadiah ilahi, sesuatu yang perlu dihormati.
Di Cina kuno, karakter ini sudah digunakan dalam konteks formal, seperti dalam dekrit kekaisaran. Ketika sampai di Jepang, ia mempertahankan nada hormatnya, tetapi mendapatkan nuansa tersendiri. Sementara dalam bahasa Tionghoa bisa lebih netral, dalam bahasa Jepang いのち mengandung muatan emosional yang kuat, sering kali terkait dengan kematian dan kerapuhan eksistensi. Apakah kamu pernah menyadari bagaimana dalam drama sejarah, para karakter membicarakan kata ini dengan suara bergetar?
Kehidupan Sehari-hari dan Ungkapan Populer
Berbeda dengan istilah 人生 (jinsei), yang merujuk pada hidup sebagai perjalanan, 命 digunakan ketika berbicara tentang kehidupan sebagai kekuatan vital. Dokter menggunakannya untuk menggambarkan tanda-tanda vital, orang tua mengingatkan anak-anak dengan frasa seperti 命を大切に (inochi o taisetsu ni) — "hargai hidupmu". Bahkan dalam peringatan keselamatan di kereta bawah tanah Tokyo, Anda dapat melihat kanji ini, selalu dengan nada mendesak.
Sebuah ungkapan yang menunjukkan kedalamannya adalah 命懸け (inochi-gake), yang berarti "mengorbankan nyawa". Samurai menggunakan kata ini ketika mengucapkan kesetiaan, dan kini muncul dalam lagu-lagu cinta yang intens. Sementara itu, 命の恩人 (inochi no onjin) merujuk pada seseorang yang telah menyelamatkan hidupmu — sebuah utang yang dianggap oleh orang Jepang tidak mungkin sepenuhnya dilunasi. Apakah kamu menyadari bagaimana istilah ini jauh melampaui biologi?
Tips untuk Menghafal dan Fakta Menarik
Untuk mengingat kanji 命, bayangkan sebuah adegan: seorang kakek (yang diwakili oleh radikal 令) memberikan perintah terakhirnya dalam hidup melalui mulutnya (口). Gambaran dramatis ini membantu memperkuat komponen-komponennya. Trik lain adalah mengaitkannya dengan bunyi "inochi" — pikirkan "Inô, chi!" sebagai seruan peringatan tentang batasan eksistensi. Ini bekerja dengan sangat baik.
Sebuah fakta kecil yang kurang diketahui: di kuil shinto, Anda akan menemukan jimat yang disebut 命守り (inochi mamori), dibuat untuk melindungi kehidupan fisik. Seniman kabuki juga menggunakan kata ini dalam pertunjukan tentang pengorbanan, selalu dengan jeda dramatis sebelum mengucapkannya. Dan jika Anda bermain Yakuza atau Ghost of Tsushima, perhatikan seberapa sering istilah ini muncul dalam dialog-dialog penting — penulis skenario Jepang menyukai dampak emosionalnya.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 生命 (せいめい) - Hidup, makhluk hidup
- いのち (いのち) - Kehidupan, eksistensi, juga bisa merujuk pada kehidupan dalam arti jiwa.
- みょうめい (みょうめい) - Nama supranatural, nama suci (sekarang kurang umum dalam bahasa sehari-hari)
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (命) inochi
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (命) inochi:
Contoh Kalimat - (命) inochi
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Meizuru ga mama ni kōdō suru
Bertindak sesuai dengan perintah.
Bertindak seperti yang Anda minta.
- 命ずる - mengirim, memesan
- がままに - sesuai dengan, mengikuti
- 行動する - agir, jika Anda mengertinya
Kakumei wa toki ni hitsuyou desu
Revolusi terkadang diperlukan.
Revolusi terkadang diperlukan.
- 革命 (kakumei) - revolusi
- は (wa) - partikel topik
- 時に (toki ni) - kadang-kadang
- 必要 (hitsuyou) - diperlukan
- です (desu) - kata kerja "ser" dalam bentuk sekarang formal
Shinka wa seimei no honshitsu desu
Evolusi adalah inti dari kehidupan.
Evolusi adalah inti dari kehidupan.
- 進化 - evolusi
- は - partikel topik
- 生命 - hidup
- の - partikel kepemilikan
- 本質 - esensi
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Unmei wa jibun de kirihiraku mono da
Takdir adalah sesuatu yang harus Anda buka sendiri.
Takdir adalah sesuatu yang bisa Anda buka sendiri.
- 運命 (unmei) - tujuan
- は (wa) - partikel topik
- 自分 (jibun) - Si mesmo
- で (de) - Partikel instrumen
- 切り開く (kiri hiraku) - membuka jalan, menjelajahi
- もの (mono) - hal baru
- だ (da) - adalah "adalah"
Seimei wa toutoi mono desu
Hidup adalah sesuatu yang berharga.
Hidup itu berharga.
- 生命 - Kehidupan
- は - Partikel topik
- 尊い - berharga
- もの - Coisa
- です - Verba "ada" dalam bentuk sopan
Nettai urin wa seimei no hōko desu
Hutan hujan tropis adalah harta kehidupan.
Hutan tropis adalah harta kehidupan.
- 熱帯雨林 (nettai urin) - hutan tropis
- は (wa) - partikel topik
- 生命 (seimei) - hidup
- の (no) - partikel kepemilikan
- 宝庫 (houko) - harta karun
- です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Shibou wa yokerarenai unmei desu
Kematian adalah takdir yang tak terelakkan.
Kematian adalah takdir yang tak terelakkan.
- 死亡 - Kematian
- は - partikel topik
- 避けられない - tiada terelakkan
- 運命 - tujuan
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Ne wa jumoku no inochi wo sasaeru juuyou na bubun desu
Akar merupakan bagian penting yang menopang kehidupan pohon.
Akar merupakan bagian penting yang menopang kehidupan sebuah pohon.
- 根 - akar
- は - partikel topik
- 樹木 - pohon
- の - partikel kepemilikan
- 命 - hidup
- を - partikel objek langsung
- 支える - memelihara
- 重要な - penting
- 部分 - bagian
- です - kata kerja "ser" dalam bentuk sekarang
Shukumei ni shitagatte susumu
Maju sesuai takdir.
Lanjutkan sesuai tujuan.
- 宿命 - tujuan, takdir
- に - partikel yang menunjukkan tujuan atau arah
- 従って - mengikuti, sesuai dengan
- 進む - maju, terus maju
Inochi wa toutoi mono desu
Hidup adalah sesuatu yang berharga.
Hidup itu berharga.
- 命 (inochi) - hidup
- は (wa) - partikel topik
- 尊い (toutoi) - Berharga
- もの (mono) - hal, objek
- です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang