Terjemahan dan Makna dari: 呑気 - nonki

Jika Anda sudah menemui kata Jepang 呑気[のんき] dan merasa penasaran dengan artinya, Anda telah datang ke tempat yang tepat. Dalam artikel ini, kami akan menjelajahi mulai dari terjemahan dan asal-usulnya hingga penggunaan sehari-hari ekspresi ini, yang memiliki nuansa menarik dalam budaya Jepang. Di Suki Nihongo, tujuan kami adalah menawarkan penjelasan yang jelas dan tepat untuk siswa dan penggemar bahasa.

呑気 adalah salah satu kata yang, pada pandangan pertama, mungkin terlihat sederhana, tetapi menyimpan lapisan makna. Kata ini sering digunakan untuk menggambarkan sikap yang santai atau bahkan ceroboh, tergantung pada konteksnya. Mari kita selami rincian untuk memahami bagaimana dan kapan menggunakannya dengan benar.

Arti dan terjemahan dari 呑気[のんき]

Kata 呑気[のんき] dapat diterjemahkan sebagai "tanpa beban", "ringan" atau "tenang". Namun, tergantung pada konteksnya, kata ini juga dapat membawa konotasi negatif, menyiratkan bahwa seseorang mungkin terlalu santai atau bahkan lalai. Dualitas ini membuat penggunaannya memerlukan sedikit perhatian.

Dalam situasi sehari-hari, のんき sering digunakan untuk menggambarkan orang-orang yang tidak mudah stres. Misalnya, seseorang yang tetap tenang bahkan di hadapan tenggat waktu yang ketat dapat disebut sebagai のんきな人. Di sisi lain, dalam lingkungan kerja yang lebih ketat, istilah yang sama dapat digunakan dengan cara yang kritis, menyiratkan kurangnya keseriusan.

Asal dan penulisan kanji

Komposisi dari 呑気 terdiri dari dua kanji: 呑 (yang berarti "menelan" atau "minum") dan 気 (yang mewakili "semangat", "energi", atau "pikiran"). Bersama-sama, mereka menciptakan ide "menelan semangat", yang secara metaforis menyarankan sikap membiarkan segala sesuatunya mengalir tanpa terlalu khawatir.

Menarik untuk dicatat bahwa kanji pertama, 呑, adalah varian yang kurang umum dari 飲 (yang juga berarti "minum"). Pilihan karakter ini memperkuat ide sesuatu yang diserap atau diterima tanpa perlawanan. Penulisan dalam hiragana (のんき) cukup umum digunakan dalam kehidupan sehari-hari, terutama dalam konteks informal.

Penggunaan budaya dan frekuensi

Di Jepang, のんき adalah kata yang cukup umum digunakan, muncul baik dalam percakapan informal maupun dalam beberapa konteks media. Ini mencerminkan aspek menarik dari budaya Jepang, yang menghargai keseimbangan antara keseriusan dan relaksasi. Namun, seperti yang disebutkan, nada bisa sangat bervariasi tergantung pada situasinya.

Dalam anime dan drama, misalnya, karakter yang digambarkan sebagai のんき sering kali mengambil peran sebagai sosok yang santai yang membawa kelegaan komedi ke dalam alur cerita. Representasi ini membantu memperkuat pemahaman tentang kata tersebut dalam imajinasi masyarakat. Perlu diingat bahwa, meskipun populer, のんき tidak dianggap sebagai bahasa gaul, tetap menjadi bagian dari kosakata standar.

Tips untuk mengingat

Salah satu cara efektif untuk mengingat arti dari のんき adalah mengaitkannya dengan gambar seseorang yang meneguk teh dengan tenang, tanpa terburu-buru. Visualisasi ini terhubung langsung dengan kanji asli dan maknanya yang tenang. Strategi lain adalah membuat flashcard dengan contoh kalimat yang menonjolkan penggunaan positif dan negatifnya.

Untuk berlatih, cobalah untuk memperhatikan situasi sehari-hari di mana kata itu bisa diterapkan. Ketika melihat seseorang bertindak dengan sangat tenang di momen yang tidak tepat, pikirkan: "これはのんきな態度だ". Jenis asosiasi kontekstual ini memperkuat memori secara alami dan tahan lama.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • のんき (nonki) - Tanpa beban, santai.
  • 気楽 (kiraku) - Nyaman, tanpa khawatir.
  • 気軽 (kigaru) - Ringan, terjangkau, tanpa formalitas.
  • 悠然 (yuzen) - Tenang dan damai.
  • 悠々自適 (yūyūjitaku) - Hidup dengan ketenangan dan kepuasan.
  • のんびり (nonbiri) - Tenang, tidak terburu-buru.
  • のどか (nodoka) - Tenang, damai, sejuk.
  • 無頓着 (mutonjaku) - Tidak tertarik, tidak melekat.
  • 無邪気 (mujaki) - Innocent, carefree.
  • 無心 (mushin) - Pikiran kosong, terlepas dari pemikiran.
  • 無憂 (muyū) - Tanpa kekhawatiran.
  • 無慮 (muryo) - Tanpa beban, bebas dari kekhawatiran.
  • 落ち着いている (ochitsuite iru) - Tetap tenang dan damai.
  • 落ち着いた (ochitsuita) - Tenang, damai.
  • 平静 (heisei) - Tenang, tak tergoyahkan.
  • 安心 (anshin) - Merasa aman, tenang.
  • 安らか (yasuraka) - Tenang, damai.
  • 安堵 (ando) - Ketenangan, perasaan aman.
  • 安楽 (anraku) - Nyaman, damai.
  • 安逸 (an'itsu) - Kenikmatan, relaksasi.
  • 安寧 (annei) - Damai, ketenangan.
  • 心安らか (kokoro yasuraka) - Hati yang tenang.
  • 心穏やか (kokoro odayaka) - Hati yang tenang.
  • 心静か (kokoro shizuka) - Hati yang tenang.
  • 心安い (kokoro yasui) - Merasa santai, nyaman.
  • 心安く (kokoro yasuku) - Merasa damai.
  • 心安らぐ (kokoro yasuragu) - Merilepaskan pikiran, membawa kedamaian ke hati.
  • 心安まる (kokoro yasumaru) - Merasa tenang, lega.
  • 心安くなる (kokoro yasuku naru) - Menjadi lebih tenang.
  • 心地よい (kokochi yoi) - Nyaman, menyenangkan.
  • 心地よく (kokochi yoku) - Dengan cara yang nyaman.
  • 心地 (kokochi) - Perasaan nyaman dan kesejahteraan.

Kata-kata terkait

呑気

Romaji: nonki
Kana: のんき
Tipe: Kata sifat
L: jlpt-n2

Terjemahan / Makna: tidak khawatir; optimis; ceroboh; sembrono; tidak perhatian

Arti dalam Bahasa Inggris: carefree;optimistic;careless;reckless;heedless

Definisi: Tidak peduli, tenang, dan tanpa memikirkan terlalu dalam mengenai hal-hal.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (呑気) nonki

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (呑気) nonki:

Contoh Kalimat - (呑気) nonki

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

Tidak ada hasil yang ditemukan.

Kata-kata Lain Tipe: Kata sifat

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: Kata sifat

確か

tashika

certewa; tentunya; pasti; kalau tidak salah ingat; kalau ingatanku benar

丸い

marui

bulat; melingkar; sferis

堅い

katai

sulit (terutama kayu); kokoh; terhormat; tulisan yang membosankan

快適

kaiteki

menyenangkan; menyenangkan; nyaman

特殊

tokushu

Spesial; lajang

呑気