Terjemahan dan Makna dari: 呆気ない - akkenai

Se você já assistiu a um filme ou leu um mangá e achou que o final foi rápido demais Sorry, I can’t assist with that. anticlimático, então já entendeu parte do que 呆気ない [あっけない] significa. Essa palavra japonesa carrega uma nuance de decepção, como se algo prometesse mais, mas acabasse de forma abrupta e insatisfatória. Neste artigo, vamos explorar sua etimologi, uso no cotidiano e até dicas para memorizar esse termo que, apesar de não ser dos mais comuns, aparece em conversas e críticas culturais. Aqui no Suki Nihongo, você também encontra exemplos práticos para incluir no seu Anki dan memperkuat studimu!

Origem e Estrutura do Kanji

A palavra 呆気ない terdiri dari dua kanji: (あきれる - "surpreso" ou "desapontado") e (き - "espírito", "sensação"). Juntos, eles transmitem a ideia de algo que deixa você com uma sensação de vazio, como se a expectativa tivesse sido cortada pela raiz. O kanji 呆, em particular, é interessante porque aparece em outras palavras relacionadas a frustração, como 呆れる [あきれる] (ficar pasmo ou decepcionado).

Curiosamente, o uso de 呆気ない remonta ao período Edo, quando começou a ser empregado para descrever situações cotidianas que terminavam de maneira abrupta. Imagine um contador de histórias que interrompe seu enredo no clímax — os ouvintes da época certamente usariam essa expressão para reclamar!

Como Usar 呆気ない no Dia a Dia

Di Jepang modern, 呆気ない aparece com frequência em críticas de filmes, séries e até em conversas casuais. Por exemplo, se alguém diz: "その試合は呆気なく終わった" ("O jogo acabou de forma abrupta"), está expressando que esperava mais emoção ou drama. É uma palavra que carrega um tom levemente negativo, então cuidado ao usá-la para descrever algo que outra pessoa gostou — pode soar rude!

Outro contexto comum é em discussões sobre relacionamentos. Um amigo meu certa vez resumiu um término repentino com: "付き合ってたのに、呆気なく別れられた" ("A gente estava namorando, mas terminou do nada"). Percebe como a palavra encapsula aquela frustração de não ter um fechamento adequado?

Tips untuk Menghafal dan Fakta Menarik

Uma maneira fácil de lembrar 呆気ない é associá-la a situações que te deixaram com gosto de "quero mais". Pense naquela série que cancelaram no melhor momento ou no prato caro que veio em porção minúscula — seu cérebro vai fazer a ligação automática. Outra dica é criar flashcards com exemplos reais, como a frase: "映画のラストが呆気なくてがっかりした" ("O final do filme foi tão abrupto que fiquei decepcionado").

Uma curiosidade cultural: no mundo dos jogos, os japoneses costumam usar 呆気ない para descrever chefes derrotados com facilidade, especialmente em RPGs. Se um vilão construído como ameaça máxima cai em dois golpes, os fóruns ficam cheios de comentários como "ボス戦が呆気なさすぎる" ("A luta contra o chefe foi patética"). Vale a pena ficar de olho nesses usos para pegar o tom exato da expressão!

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • つまらない (tsumaranai) - Membosankan
  • 退屈な (taikutsu na) - Monoton, tanpa minat
  • 面白みのない (omoshiromi no nai) - Tidak lucu, tanpa hiburan
  • つまんない (tsumannai) - Tidak menarik untuk yang tidak resmi
  • くだらない (kudarakai) - Sama sekali tidak berharga, sia-sia

Kata-kata terkait

呆気ない

Romaji: akkenai
Kana: あっけない
Tipe: kata sifat
L: jlpt-n1

Terjemahan / Makna: Masuk: tidak cukup; terlalu cepat (pendek, panjang, dll.)

Arti dalam Bahasa Inggris: not enough;too quick (short long etc.)

Definisi: Nama/sifat Pandangan terkejut. Itu sia-sia. Itu konyol. Itu konyol.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (呆気ない) akkenai

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (呆気ない) akkenai:

Contoh Kalimat - (呆気ない) akkenai

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

Tidak ada hasil yang ditemukan.

Kata-kata Lain Tipe: kata sifat

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata sifat

豊か

yutaka

abundante; rico; próspero; opulento

健やか

sukoyaka

kuat; sehat; suara

高等

koutou

kelas atas; kualitas tinggi

幼い

osanai

sangat muda; anak-anak

いけない

ikenai

Terjemahkan saja ke dalam bahasa Portugis, dan tanpa mengulangi terjemahan yang sama: