Terjemahan dan Makna dari: 吊る - tsuru

Kata Jepang 吊る[つる] mungkin tampak sederhana pada pandangan pertama, tetapi memiliki nuansa menarik baik dalam arti maupun penggunaannya sehari-hari. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau hanya penasaran tentang bahasa tersebut, memahami kata kerja seperti ini dapat membuka pintu untuk komunikasi yang lebih alami. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna 吊る, asal-usulnya, bagaimana ia digunakan dalam kehidupan sehari-hari, dan bahkan beberapa fakta menarik yang dapat membantu dalam menghafal.

Selain itu, kita akan melihat bagaimana kata kerja ini berhubungan dengan situasi praktis, dari konteks literal hingga ekspresi yang kurang jelas. Baik untuk menggantung sesuatu secara fisik maupun dalam arti yang lebih metaforis, 吊る adalah kata yang serbaguna dan patut untuk dikenali. Mari kita mulai?

Makna dan penggunaan 吊る[つる]

Verba 吊る[つる] pada dasarnya berarti "menggantung" atau "menyuspensi". Ini digunakan ketika sesuatu diletakkan pada posisi tinggi, biasanya ditahan oleh tali, kait, atau dukungan lainnya. Misalnya, Anda bisa menggunakannya untuk menggambarkan tindakan menggantung pakaian di jemuran atau lampu gantung di langit-langit. Kesederhanaan istilah ini menjadikannya umum dalam percakapan sehari-hari.

Namun, 吊る juga dapat muncul dalam konteks yang lebih gelap, seperti dalam referensi kepada penggantungan atau penyiksaan yang brutal. Makna ganda ini memerlukan perhatian, karena nada percakapan dapat berubah secara drastis tergantung pada situasinya. Oleh karena itu, penting untuk memperhatikan konteks di mana kata tersebut digunakan.

Asal dan penulisan kanji 吊

Kanji 吊 terdiri dari radikal 口 (mulut) dan komponen 巾 (kain, handuk). Kombinasi ini mengisyaratkan ide sesuatu yang dipegang atau digantung, seperti kain yang tergantung. Meskipun bukan salah satu kanji yang paling sering digunakan dalam bahasa Jepang modern, strukturnya membantu memahami hubungannya dengan tindakan menggantung.

Perlu dicatat bahwa 吊る adalah kata kerja kelompok 1 (godan), yang berarti konjugasinya mengikuti pola tertentu. Misalnya, dalam bentuk negatif, ia menjadi 吊らない (tsuranai), dan di masa lalu, 吊った (tsutta). Mengetahui variasi ini sangat penting untuk menggunakan kata kerja dengan benar dalam berbagai waktu dan cara.

Kebiasaan dan tips untuk mengingat

Salah satu cara yang efektif untuk mengingat arti dari 吊る adalah dengan mengaitkannya dengan situasi sehari-hari. Bayangkan seseorang menggantungkan lukisan di dinding atau sebuah hammock di antara dua pohon. Gambar-gambar konkret ini membantu mengingat kata tersebut. Selain itu, bunyi "tsu" dapat mengingatkan pada suara sesuatu yang sedang ditarik atau ditensioning, seperti tali.

Aspek menarik lainnya adalah bahwa 吊る jarang digunakan dalam ekspresi idiomatik atau peribahasa, berbeda dengan kata kerja lain yang lebih serbaguna. Ini memperkuat sifatnya yang praktis dan langsung. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, fokus pada contoh nyata dan menghindari interpretasi abstrak bisa menjadi strategi terbaik untuk menguasai istilah ini.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Konjugasi kata kerja dari 吊る

  • 吊る - bentuk dasar
  • 吊らない - negatif
  • 吊ります - Resmi
  • 吊れ - Imperatif
  • 吊れない - Potensi

Sinonim dan serupa

  • 吊り上げる (tsuriageru) - Mengangkat, mengangkat sesuatu yang terangkat.
  • 吊り下げる (tsurisageru) - Gantungkan, menggantung sesuatu ke bawah.
  • 吊り下ろす (tsuriorosu) - Men-download sesuatu yang sedang ditangguhkan.

Kata-kata terkait

吊るす

tsurusu

untuk menggantung

ぶら下げる

burasageru

untuk menggantung; menskors; untuk berayun; untuk berayun

吊る

Romaji: tsuru
Kana: つる
Tipe: kata kerja
L: jlpt-n2

Terjemahan / Makna: untuk menggantung

Arti dalam Bahasa Inggris: to hang

Definisi: Menggantung sesuatu dengan tali, dsb.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (吊る) tsuru

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (吊る) tsuru:

Contoh Kalimat - (吊る) tsuru

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

彼は自分の部屋にランプを吊るした。

Kare wa jibun no heya ni ranpu o tsuru shita

Dia menggantung lampu di kamarnya.

  • 彼 (kare) - dia (kata ganti pribadi)
  • は (wa) - partikel topik
  • 自分 (jibun) - Si mesmo
  • の (no) - partikel kepemilikan
  • 部屋 (heya) - Kamar, ruang
  • に (ni) - Artikel Lokasi
  • ランプ (ranpu) - lampu
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • 吊るす (tsurusu) - untuk menggantung
  • た (ta) - bentuk lampau dari kata kerja
彼は犬を吊るした。

Kare wa inu o tsurushta

Dia menggantung anjing itu.

  • 彼 - Pronomes pessoais japoneses que significam "ele"
  • は - Topikaruban dalam bahasa Jepang, menunjukkan bahwa subjek kalimatnya adalah "ele"
  • 犬 - 犬 (inu)
  • を - partikel objek dalam bahasa Jepang, yang menunjukkan bahwa anjing adalah objek dari tindakan tersebut
  • 吊るした - Kata kerja bahasa Jepang yang berarti "menggantung" atau "menangguhkan", dikonjugasikan dalam bentuk lampau

Kata-kata Lain Tipe: kata kerja

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja

吊る